< Êxodo 37 >
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia: seu comprimento era de dois côvados e meio, e de côvado e meio sua largura, e sua altura de outro côvado e meio:
And Bezalel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
2 E cobriu-a de ouro puro por de dentro e por de fora, e fez-lhe uma borda de ouro em derredor.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made for it a crown of gold round about.
3 Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro a seus quatro cantos; em um lado dois anéis e no outro lado dois anéis.
And he cast for it four rings of gold, for the four corners thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
4 Fez também as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
5 E meteu as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca.
And he put the staves into the rings upon the sides of the ark, to bear the ark.
6 Fez também a coberta de ouro puro: seu comprimento de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
And he made a cover of pure gold: two cubits and a half was its length, and one cubit and a half its breadth.
7 Fez também os dois querubins de ouro, os fez lavrados a martelo, aos duas extremidades do propiciatório:
And he made two cherubim of gold, of beaten work made he them, on the two ends of the cover;
8 Um querubim desta parte ao um extremo, e o outro querubim da outra parte ao outro extremo do propiciatório: fez os querubins a suas duas extremidades.
One cherub was on the one end, and the other cherub on the other end; out of the cover itself made he the cherubim on the two ends thereof.
9 E os querubins estendiam suas asas por cima, cobrindo com suas asas o propiciatório: e seus rostos um em frente do outro, até o propiciatório os rostos dos querubins.
And the cherubim were spreading forth their wings on high, overshadowing with their wings the cover, with their faces one to the other; toward the cover were the faces of the cherubim directed.
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; seu comprimento de dois côvados, e sua largura de um côvado, e de côvado e meio sua altura;
And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height;
11 E cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma borda de ouro em derredor.
And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
12 Fez-lhe também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura fez a borda de ouro ao redor.
And he made unto it a rim of a hand's breadth round about, and made a golden crown on its rim round about.
13 Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro, e os pôs aos quatro cantos que correspondiam aos quatro pés dela.
And he cast for it four rings of gold, and he put the rings on the four corners, that were on the four feet thereof.
14 Diante da moldura estavam os anéis, pelos quais se metessem as varas para levar a mesa.
Close under the rim were the rings, as receptacles for the staves to bear the table.
15 E fez as varas de madeira de acácia para levar a mesa, e cobriu-as de ouro.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 Também fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, seus pratos, e suas colheres, e suas tigelas e suas bacias com que se havia de fazer libações, de ouro fino.
And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its purifying tubes, and the supporters wherewith [the bread] was covered, of pure gold.
17 Fez também o candelabro de ouro puro, e o fez lavrado a martelo: seu pé e sua haste, seus copos, seus botões e suas flores eram do mesmo.
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, were out of one piece with it.
18 De seus lados saíam seis braços; três braços de um lado do candelabro, e outros três braços do outro lado do candelabro:
And six branches were coming out of its sides; three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of the other side thereof.
19 Em um braço, três copos forma de amêndoas, um botão e uma flor; e no outro braço três copos forma de amêndoas, um botão e uma flor: e assim nos seis braços que saíam do candelabro.
Three bowls, almond-shaped, were on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, were on the other branch, with a knob and a flower; so on the six branches that were coming out of the candlestick.
20 E no candelabro havia quatro copos forma de amêndoas, seus botões e suas flores:
And on the candlestick itself were four bowls, almond-shaped, with its knobs, and its flowers:
21 E um botão debaixo dos dois braços do mesmo, e outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, conforme os seis braços que saíam dele.
And a knob was under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, for the six branches that proceeded out of it.
22 Seus botões e seus braços eram do mesmo; tudo era uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
Their knobs and their branches were out of one piece with it; all of it was one piece of beaten work, of pure gold.
23 Fez também suas sete lâmpadas, e seus tenazes, e seus apagadores, de ouro puro;
And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
24 De um talento de ouro puro o fez, com todos os seus utensílios.
Of a talent of pure gold made he it, and all its vessels.
25 Fez também o altar do incenso de madeira de acácia: um côvado seu comprimento, e outro côvado sua largura, era quadrado; e sua altura de dois côvados; e suas pontas da mesma peça.
And he made the altar of incense of shittim wood: its length was a cubit, and its breadth a cubit; it was foursquare, and two cubits was its height; from itself were its horns.
26 E cobriu-o de ouro puro, sua mesa e suas paredes ao redor, e suas pontas: e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
And he overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns: and he made unto it a crown of gold round about.
27 Fez-lhe também dois anéis de ouro debaixo da coroa nos dois cantos aos dois lados, para passar por eles as varas com que havia de ser conduzido.
And two rings of gold he made for it beneath its crown, on its two corners, upon both its sides, as receptacles for the staves to bear it by means of them.
28 E fez as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 Fez também o azeite santo da unção, e o fino incenso aromático, de obra de perfumista.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of spices, according to the work of the apothecary.