< Êxodo 27 >

1 Farás também altar de madeira de acácia de cinco côvados de comprimento, e de cinco côvados de largura: será quadrado o altar, e sua altura de três côvados.
ועשית את המזבח עצי שטים חמש אמות ארך וחמש אמות רחב רבוע יהיה המזבח ושלש אמות קמתו
2 E farás suas pontas a seus quatro cantos; as pontas serão do mesmo; e as cobrirás de bronze.
ועשית קרנתיו על ארבע פנתיו--ממנו תהיין קרנתיו וצפית אתו נחשת
3 Farás também seus caldeirões para lançar sua cinza; e suas pás, e suas bacias, e seus garfos, e seus braseiros: farás todos os seus vasos de bronze.
ועשית סירתיו לדשנו ויעיו ומזרקתיו ומזלגתיו ומחתתיו לכל כליו תעשה נחשת
4 E lhe farás uma grelha de bronze de obra de malha; e sobre a grelha farás quatro anéis de bronze a seus quatro cantos.
ועשית לו מכבר מעשה רשת נחשת ועשית על הרשת ארבע טבעת נחשת על ארבע קצותיו
5 E o porás dentro da borda do altar abaixo; e chegará a grelha até o meio do altar.
ונתתה אתה תחת כרכב המזבח--מלמטה והיתה הרשת עד חצי המזבח
6 Farás também varas para o altar, varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de bronze.
ועשית בדים למזבח בדי עצי שטים וצפית אתם נחשת
7 E suas varas se meterão pelos anéis: e estarão aquelas varas a ambos lados do altar, quando houver de ser levado.
והובא את בדיו בטבעת והיו הבדים על שתי צלעת המזבח--בשאת אתו
8 De tábuas o farás, oco: da maneira que te foi mostrado no monte, assim o farás.
נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו
9 Também farás o átrio do tabernáculo: ao lado do sul, terá o átrio cortinas de linho torcido, de cem côvados de comprimento cada um lado;
ועשית את חצר המשכן--לפאת נגב תימנה קלעים לחצר שש משזר מאה באמה ארך לפאה האחת
10 Suas vinte colunas, e suas vinte bases serão de bronze; os capitéis das colunas e suas molduras, de prata.
ועמדיו עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף
11 E da mesma maneira ao lado do norte haverá ao comprimento cortinas de cem côvados de comprimento, e suas vinte colunas, com suas vinte bases de bronze; os capitéis de suas colunas e suas molduras, de prata.
וכן לפאת צפון בארך קלעים מאה ארך ועמדו עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף
12 E a largura do átrio do lado ocidental terá cortinas de cinquenta côvados; suas colunas dez, com suas dez bases.
ורחב החצר לפאת ים קלעים חמשים אמה עמדיהם עשרה ואדניהם עשרה
13 E na largura do átrio pela parte do oriente, haverá cinquenta côvados.
ורחב החצר לפאת קדמה מזרחה--חמשים אמה
14 E as cortinas de um lado serão de quinze côvados; suas colunas três, com suas três bases.
וחמש עשרה אמה קלעים לכתף עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה
15 Ao outro lado quinze côvados de cortinas; suas colunas três, com suas três bases.
ולכתף השנית--חמש עשרה קלעים עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה
16 E à porta do átrio haverá uma cortina de vinte côvados, de azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido, de obra de bordador: suas colunas quatro, com suas quatro bases.
ולשער החצר מסך עשרים אמה תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר--מעשה רקם עמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה
17 Todas as colunas do átrio em derredor serão cingidas de prata; seus capitéis de prata, e suas bases de bronze.
כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת
18 O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura cinquenta por um lado e cinquenta pelo outro, e a altura de cinco côvados: suas cortinas de linho torcido, e suas bases de bronze.
ארך החצר מאה באמה ורחב חמשים בחמשים וקמה חמש אמות--שש משזר ואדניהם נחשת
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todos os seus pregos, e todos os pregos do átrio, serão de bronze.
לכל כלי המשכן בכל עבדתו וכל יתדתיו וכל יתדת החצר נחשת
20 E tu mandarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de olivas, prensado, para a luminária, para fazer arder continuamente as lâmpadas.
ואתה תצוה את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית--למאור להעלת נר תמיד
21 No tabernáculo do testemunho, fora do véu que está diante do testemunho, as porá em ordem Arão e seus filhos, diante do SENHOR desde a tarde até a manhã, como estatuto perpétuo dos filhos de Israel por suas gerações.
באהל מועד מחוץ לפרכת אשר על העדת יערך אתו אהרן ובניו מערב עד בקר--לפני יהוה חקת עולם לדרתם מאת בני ישראל

< Êxodo 27 >