< Êxodo 25 >
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
3 E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
4 E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
5 E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
6 Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
7 Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
8 E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
10 Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
11 E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
12 E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
13 E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
14 E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
15 As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
16 E porás no arca o testemunho que eu te darei.
汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
17 E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
18 Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
19 Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
20 E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
21 E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
22 E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
24 E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
25 Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
26 E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
27 Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
29 Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
30 E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
31 Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
32 E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
33 Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
34 E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
35 Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
36 Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
37 E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
38 Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
39 De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
40 E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.
汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ