< Êxodo 25 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
2 Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
3 E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
4 E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
5 E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
6 Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
7 Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
8 E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
10 Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
11 E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
12 E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
13 E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
14 E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
15 As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
16 E porás no arca o testemunho que eu te darei.
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
17 E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
18 Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
19 Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
20 E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
21 E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
22 E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
24 E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
25 Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
26 E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
27 Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
29 Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
30 E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
31 Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
32 E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
33 Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
34 E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
35 Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
36 Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
37 E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
38 Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
39 De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
40 E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃

< Êxodo 25 >