< Êxodo 25 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
"Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
3 E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
4 E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair,
5 E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
6 Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
10 Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
"They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be three feet eight inches, its breadth two feet three inches, and two feet three inches its height.
11 E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
12 E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
14 E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
15 As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
16 E porás no arca o testemunho que eu te darei.
You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
17 E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
You shall make a mercy seat of pure gold. Three feet eight inches shall be its length, and two feet three inches its breadth.
18 Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
19 Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
20 E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
21 E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
22 E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel.
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
"You shall make a table of acacia wood. Two feet eleven inches shall be its length, and eighteen inches its breadth, and two feet three inches its height.
24 E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
25 Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
26 E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four legs.
27 Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
29 Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
30 E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
You shall set bread of the presence on the table before me always.
31 Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
"You shall make a lampstand of pure gold. Of hammered work shall the lampstand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
32 E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side;
33 Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lampstand;
34 E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
35 Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
36 Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
37 E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
38 Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
39 De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
40 E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.

< Êxodo 25 >