< Êxodo 25 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
Speak unto the children of Israel, that they may bring me an offering; from every man whose heart prompteth him thereto shall ye take my offering.
3 E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
And this is the offering which ye shall take from them: gold, and silver, and copper,
4 E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
5 E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
And rams' skins died red, and badgers' skins, and shittim wood,
6 Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
Oil for lighting, spices for the anointing oil, and for the incense of spices,
7 Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
Onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
8 E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
And they shall make me a sanctuary; and I will dwell in the midst of them.
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
In accordance with all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
10 Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
11 E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it; and thou shalt make upon it a crown of gold round about.
12 E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
And thou shalt cast for it four rings of gold, and put them on the four corners thereof; namely, two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
And thou shalt place the staves into the rings, upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
In the rings of the ark shall the staves remain: they shall not be removed therefrom.
16 E porás no arca o testemunho que eu te darei.
And thou shalt put into the ark the testimony which I will give unto thee.
17 E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
And thou shalt make a cover of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18 Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, on the two ends of the cover.
19 Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end; from the cover itself shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
20 E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
And the cherubim shall be spreading forth their wings on high, overshadowing the cover with their wings, with their faces turned one to the other; toward the cover shall the faces of the cherubim be directed.
21 E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
And thou shalt put the cover above upon the ark; and in the ark shalt thou put the testimony which I will give unto thee.
22 E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
And I will meet with thee there, and I will speak with thee from above the cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, all that which I will command thee unto the children of Israel.
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
Thou shalt also make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
24 E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
And thou shalt make unto it a rim of a hand's breadth round about; and thou shalt make a golden crown on its rim round about.
26 E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
And thou shalt make for it four rings of gold, and thou shalt put the rings on the four corners that are on its four feet.
27 Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
Close under the rim shall the rings be; as receptacles for the staves, to bear the table.
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold; and the table shall be borne with them.
29 Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its supporters, and its purifying tubes, wherewith [the bread] is to be covered: of pure gold shalt thou make them.
30 E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
31 Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made; its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be out of one piece with it.
32 E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
And six branches shall come out of its sides; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side.
33 Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
Three bowls, almond-shaped, shall be on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, on the other branch, with a knob and a flower: so on the six branches that come out of the candlestick.
34 E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
And on the candlestick itself shall be four bowls, almond-shaped, [with] its knobs and its flowers.
35 Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
And there shall be a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same; for the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
Their knobs and their branches shall be out of one piece with it; all of it shall be one piece of beaten work of pure gold.
37 E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
And thou shalt make its seven lamps; and when they light its lamps, it shall give light toward the body of it.
38 Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
And its tongs, and its snuff-dishes shall be of pure gold.
39 De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
Out of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.
And look that thou make them after their pattern, which thou wast shown on the mount.

< Êxodo 25 >