< Efésios 6 >
1 Filhos, sede obedientes aos vossos pais no Senhor, porque isso é justo.
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 Honra teu pai, e [tua] mãe (que é o primeiro mandamento com promessa);
Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise)
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4 Pais, não provoqueis à ira os vossos filhos, mas criai-os na disciplina e correção do Senhor.
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
5 Servos, obedecei aos [vossos] senhores segundo a carne, com temor e tremor, em sinceridade do vosso coração, assim como a Cristo;
Servants, be obedient to them that are [your] masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
6 não servindo somente quando vistos, como para agradar pessoas; mas sim, como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
Not with eye-service, as men-pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não aos pessoas.
With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8 Pois sabeis que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
Knowing that whatever good thing any man doeth, the same will he receive from the Lord, whether [he be] bond or free.
9 Senhores, fazei o mesmo a eles, abandonando as ameaças, pois sabeis também que o Senhor vosso e deles está nos céus, e [que] com ele não há acepção de pessoas.
And, ye masters, do the same things to them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10 Por fim, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as ciladas do diabo.
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12 Pois temos de lutar não contra carne e sangue, mas sim contra os domínios e poderes, contra os senhores destas trevas, contra os males espirituais nos lugares celestes. (aiōn )
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high [places]. (aiōn )
13 Portanto pegai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mal, e depois que fizerdes tudo, continuar firmes.
Wherefore take to you the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 Estai, pois, firmes, com a vossa cintura envolvida com o cinturão da verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breast-plate of righteousness;
15 e calçados os pés com a prontidão do evangelho da paz.
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16 Em tudo pegai o escudo da fé, com o qual podereis apagar todas as flechas inflamadas do maligno.
Above all, taking the shield of faith, with which ye will be able to extinguish all the fiery darts of the wicked.
17 Pegai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching for this purpose with all perseverance and supplication for all saints;
19 e por mim; a fim de que, quando eu abrir a boca, me seja dada palavra com ousadia, para tornar conhecido o mistério do evangelho,
And for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
20 pelo qual sou embaixador acorrentado; para que dele eu possa falar com ousadia, como devo falar.
For which I am an embassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21 Para que também vós possais saber o que acontece comigo, [e] o que eu faço, Tíquico, o irmão amado, e fiel servidor do Senhor vos informará de tudo.
But that ye also may know my affairs, [and] how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
22 Eu o enviei até vós para isso, para que saibais o que acontece conosco, e ele conforte os vossos corações.
Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and [that] he may comfort your hearts.
23 Paz [seja] com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Peace [be] to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 A graça [seja] com todos os que amam ao nosso Senhor Jesus Cristo com amor que não falha.
Grace [be] with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.