< Efésios 4 >

1 Portanto, eu, o prisioneiro no Senhor, rogo-vos que andeis como é digno do chamado com que fostes chamados,
Therefore I, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling you have received,
2 com toda humildade e mansidão; com paciência, tolerando uns aos outros em amor.
with all humility and gentleness, and with patience, bearing with one another in love,
3 Procurai guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
and being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 Há um [só] corpo, e um [só] Espírito, como também fostes chamados em uma [só] esperança do vosso chamado.
There is one body and one Spirit (just as you were called to one hope at your calling),
5 Um [só] Senhor, uma [só] fé, um [só] batismo;
one Lord, one faith, one baptism,
6 um [só] Deus, e Pai de todos, que é acima de todos, por meio de todos, e em todos.
one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós conforme a medida do dom de Cristo.
Now each one of us was given grace according to the measure of Christ's gift.
8 Por isso diz: Quando ele subiu ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons às pessoas.
Therefore it says, “When he ascended on high, he led captivity captive and gave gifts to men.”
9 (O que significa este “ele subiu”, senão que ele também tinha descido às partes mais baixas da terra?)
(Now what does “he ascended” mean except that he first also descended into the lower parts of the earth?
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para preencher todas as coisas.
He who descended is the very one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.)
11 E ele mesmo deu uns como apóstolos, outros como profetas, outros como evangelistas, e outros como pastores e instrutores.
It was he who appointed some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
12 para o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do serviço, para a edificação do corpo de Cristo;
to equip the saints for the work of ministry and to build up the body of Christ,
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, à maturidade, à medida da estatura da plenitude de Cristo.
until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God, growing into maturity with a stature measured by Christ's fullness.
14 O fim disso é que não mais sejamos crianças inconstantes, levadas de um lado para outro por todo vento de doutrina, pelo engano dos pessoas que, para enganar, usam de fraudes com astúcia.
So we must no longer be infants, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men and their craftiness in deceitful scheming.
15 Pelo contrário, sigamos a verdade em amor, e cresçamos em tudo naquele que é a cabeça: Cristo.
Rather, speaking the truth in love, we must grow up in every way into him who is the head, that is, Christ.
16 É dele que todo o corpo, bem ajustado e unido por todos os ligamentos, conforme a operação de cada parte na medida devida, proporciona o crescimento do corpo, para a sua própria edificação em amor.
From him the whole body, joined and held together by every supporting joint, grows and builds itself up in love as each individual part does its work.
17 Portanto digo isso, e dou testemunho no Senhor, que não andeis mais como os gentios andam, na futilidade das suas mentes.
Therefore, I solemnly declare in the Lord that you should no longer walk as the rest of the Gentiles do, in the futility of their minds.
18 Esses têm o entendimento nas trevas, e estão separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração.
They are darkened in their understanding, being excluded from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
19 Como se tornaram insensíveis, eles se entregaram à sensualidade, para cometerem com avidez toda impureza.
They became callous and gave themselves up to lewd behavior, greedy to engage in every kind of impurity.
20 Mas não foi assim que vós aprendestes de Cristo;
But you did not learn Christ in that way!
21 se é que o ouvistes, e fostes ensinados nele, como a verdade está em Jesus;
Surely you have heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus,
22 quanto ao comportamento passado, que deveis abandonar o velho ser humano, que se corrompe pelos maus desejos de engano;
to put off your old self, which belongs to your former way of life and is being corrupted by its deceitful desires,
23 que [deveis] vos renovar no espírito da vossa mente;
to be renewed in the spirit of your minds,
24 e que [deveis] vos revestir do novo ser humano, que é criado conforme Deus na verdadeira justiça e santidade.
and to put on the new self, created according to the image of God in true righteousness and holiness.
25 Portanto, abandonai a mentira, e falai a verdade cada um ao seu próximo; pois somos membros uns dos outros.
Therefore, having laid aside falsehood, each of you must speak the truth with his neighbor, because we are members of one another.
26 Quando irardes, não pequeis; o sol não se ponha sobre a vossa ira;
Do not sin in your anger. Do not let the sun go down while you are still angry,
27 nem deis lugar ao diabo.
and do not give any opportunity to the devil.
28 O que furtava, não furte mais; em vez disso, trabalhe, operando com as próprias mãos o bem, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
He who steals must no longer steal; rather he must labor, doing honest work with his hands, so that he may have something to contribute to anyone in need.
29 Não saia de vossa boca palavra imoral; mas sim a boa para a edificação conforme a necessidade; para que comunique graça aos que a ouvem.
Let no foul word come out of your mouth, but only what is good for edification, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da libertação.
And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
31 Toda amargura, raiva, ira, gritaria, e maledicência sejam tiradas do meio de vós, assim como toda malícia.
Put away all bitterness, wrath, anger, outbursts, and slander, together with all malice.
32 Em vez disso, sede benignos uns com os outros, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God in Christ has forgiven us.

< Efésios 4 >