< Efésios 2 >

1 E vós estáveis mortos em vossas ofensas e pecados,
And you were dead in your trespasses and sins,
2 nos quais antes andastes conforme o proceder deste mundo, conforme o príncipe do poder do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência. (aiōn g165)
in which you used to walk when you conformed to the ways of this world and of the ruler of the power of the air, the spirit who is now at work in the sons of disobedience. (aiōn g165)
3 Entre esses também todos nós antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os outros.
All of us also lived among them at one time, fulfilling the cravings of our flesh and indulging its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature children of wrath.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
But because of His great love for us, God, who is rich in mercy,
5 estando nós ainda mortos em [nossas] ofensas, nos deu vida juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
made us alive with Christ even when we were dead in our trespasses. It is by grace you have been saved!
6 [nos] ressuscitou, juntamente [com ele], e [nos] fez sentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
And God raised us up with Christ and seated us with Him in the heavenly realms in Christ Jesus,
7 para mostrar nos tempos futuros as abundantes riquezas da sua graça, pela [sua] bondade conosco em Cristo Jesus. (aiōn g165)
in order that in the coming ages He might display the surpassing riches of His grace, demonstrated by His kindness to us in Christ Jesus. (aiōn g165)
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não [vem] de vós; [é] dom de Deus;
For it is by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; it is the gift of God,
9 não por obras, para que ninguém tenha orgulho de si mesmo.
not by works, so that no one can boast.
10 Pois nós fomos feitos por ele, criados em Cristo Jesus para as boas obras, que Deus preparou para que nelas andássemos.
For we are God’s workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance as our way of life.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, antes, éreis gentios na carne, e chamados de não-circuncidados pelos que se chamam participantes da circuncisão na carne, feita por mãos humanas;
Therefore remember that formerly you who are Gentiles in the flesh and called uncircumcised by the so-called circumcision (that done in the body by human hands)—
12 que naquele tempo estáveis sem Cristo, excluídos da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
remember that at that time you were separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós que antes estáveis longe, chegastes para perto pelo sangue de Cristo,
But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
14 pois ele é a nossa paz. Dos dois [povos] ele fez um, e derrubou do meio o muro da separação.
For He Himself is our peace, who has made the two one and has torn down the dividing wall of hostility
15 Na sua carne ele desfez a inimizade da Lei dos mandamentos [que consistia] em ordenanças, para criar em si mesmo os dois em um novo homem, fazendo a paz;
by abolishing in His flesh the law of commandments and decrees. He did this to create in Himself one new man out of the two, thus making peace
16 e pela cruz reconciliar com Deus a ambos num só corpo, matando nela a inimizade.
and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He extinguished their hostility.
17 Ele veio, e proclamou o evangelho da paz a vós que [estáveis] longe, e paz aos que estavam perto.
He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
18 Pois por meio dele ambos temos acesso ao Pai por um [mesmo] Espírito.
For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
19 Portanto, já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas sim, concidadãos dos santos, e membros da família de Deus,
Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household,
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, do qual Cristo Jesus é a pedra principal da esquina.
built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
21 Nele o edifício todo, bem ajustado, cresce para [ser] um templo santo no Senhor.
In Him the whole building is fitted together and grows into a holy temple in the Lord.
22 Nele também vós sois juntamente edificados para [serdes] morada de Deus em Espírito.
And in Him you too are being built together into a dwelling place for God in His Spirit.

< Efésios 2 >