< Eclesiastes 7 >

1 Melhor é uma boa reputação do que o bom óleo perfumado; e o dia da morte [é melhor] que o dia de seu nascimento
[Having] a good reputation [MTY] is better than fine perfume, and the day that we die is better than the day that we are born.
2 Melhor é ir à casa do luto do que a casa do banquete, [porque] isto é o fim de todos os homens; e os vivos tomam isto em seus corações.
It is better to go to a house where people are mourning [about someone who has died] than to go to a house where people are feasting, because everyone will die some day, and people who are alive should think seriously [IDM] about that.
3 Melhor é o sofrimento do que o riso, porque com a tristeza do rosto o coração se aperfeiçoa.
It is better to be sad than to be [always] laughing, because being sad can cause us to think more about how we should conduct our lives [IDM].
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos [está] na casa da alegria.
Wise [people] who go to where others are mourning think about [the fact that some day they also will] die, but foolish people [PRS] [do not think about that]; they are always [MTY] laughing.
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que alguém ouvir a canção dos tolos;
It is better to pay attention to [someone who is wise] you than to listen to the songs of a foolish person.
6 Pois o riso dos tolos é como o ruído de espinhos debaixo de uma panela; também isto é futilidade.
By [listening to] foolish people laughing we will not [learn any more than by listening to] the crackling of thorns [being burned] under a pot. Listening to fools is senseless.
7 Verdadeiramente a opressão faz até o sábio enlouquecer, e o suborno corrompe o coração.
When wise people say to others, “You must pay me a lot of money for me to protect you,” that causes those wise people to become foolish, and [accepting] bribes causes people to become unable to do what is fair/just.
8 Melhor é o fim das coisas do que o princípio delas; melhor é o paciente de espírito do que o arrogante de espírito.
Finishing something is better than starting something, and being patient is better than being proud.
9 Não te apresses em teu espírito para te irares, porque a ira repousa no colo dos tolos.
Do not quickly (lose your temper/react to things angrily), because it is foolish people [SYN] who become very angry.
10 Nunca digas: Por que os dias passados foram melhores que os atuais? Pois nunca com sabedoria perguntarias isso.
Do not say, “Things were a lot better [RHQ] previously,” because it is people who are not wise who say that.
11 A sabedoria é tão boa quanto uma herança; ela é um proveito para os que veem a luz do sol;
Being wise is better than inheriting [valuable things]; being wise provides lasting benefits for every person on the earth [MTY].
12 porque a sabedoria serve de proteção, assim como o dinheiro serve de proteção; mas a vantagem do conhecimento é que a sabedoria dá vida ao seu dono.
We are [sometimes] protected by being wise like we are [sometimes] protected by having a lot of money, but being wise is better [than having a lot of money], [because] being wise prevents us from [doing foolish things that would] cause us to die.
13 Observa a obra de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele entortou?
Think [carefully about] what God has done. Certainly no one can [RHQ] cause to become straight the things that God has caused to be crooked.
14 No dia da prosperidade, alegra-te; mas no dia da adversidade, considera; pois Deus faz um em contraposição ao outro, para que o homem não consiga descobrir o que haverá depois dele.
When things are going well for you, be happy, and when things are not going well for you, remember that God is the one who causes good things to happen and who also causes disasters.
15 Tudo [isto] vi nos meus dias de futilidade: há justo que perece em sua justiça, e há perverso que prolonga [sua vida] em sua maldade.
During all the time that I have been alive I have seen a lot of [HYP] things that seem senseless. I have seen righteous people die [while they are still young], and I have seen wicked people remain alive for a very long time in [spite of] their continuing to be wicked.
16 Não sejas justo demais, nem sejas sábio demais; para que destruirias a ti mesmo?
[So] do not think that you are very righteous and do not think that you are very wise, [because if you think those things], you will destroy yourself.
17 Não sejas perverso demais, nem sejas tolo; para que morrerias antes de teu tempo?
If you do what is evil or do what is foolish, you might die while you are still young.
18 É bom que retenhas isto, e também não retires tua mão disto, pois quem teme a Deus escapa de tudo isto.
Continue to avoid doing what is evil and doing what is foolish; avoid doing both of those things by continually revering God.
19 A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez homens de autoridade que estejam na cidade.
If you are wise, you will be more powerful/influential than the ten most powerful/influential men in your city.
20 Verdadeiramente não há homem justo sobre a terra, que faça o bem, e nunca peque.
There is no one in this world who [always] does what is right and who never sins.
21 Além disso, não dês atenção a todas as palavras que forem ditas, para que não venhas a ouvir que teu servo te amaldiçoa;
Do not pay attention [IDM] to everything that people say, because if you do that, you might hear your servant cursing you.
22 Pois teu coração sabe que também tu já amaldiçoaste a outros.
You know that you have also cursed other people.
23 Tudo isto investiguei com sabedoria. Eu disse: Terei para mim mais sabedoria; porém ela ficava [ainda] mais longe de mim.
I said [to myself] that I would use my wisdom to study all the things [that I have written about], but I was not able to do it successfully.
24 Quem pode encontrar o que está distante e tão profundo?
Wisdom seems to be far from me; there is no one [RHQ] who can truly understand everything.
25 Decidi em meu coração conhecer, investigar e buscar a sabedoria e a razão; e saber o mal que há na tolice e na loucura das maluquices.
But I decided to investigate things and by my wisdom try to understand the reason for everything. I also wanted to understand why people act wickedly and why they act very foolishly.
26 E eu encontrei uma coisa mais amarga que a morte: a mulher cujo coração são redes e armadilhas, e suas mãos são amarras; quem for bom perante Deus escapará dela; mas o pecador ficará preso nela.
[One thing I learned was that] (allowing a woman to seduce you/having sex with a woman to whom you are not married) is worse than dying. A woman who tries to seduce men is [as dangerous as] a trap [MET]. [If you allow her to put] her arms [around you, it will be as though she will be fastening you with] chains. Women like that will capture sinful men, but men who please God will escape from such women.
27 Olha isto: (diz o pregador, enquanto ele procurava entender [as coisas], uma por uma)
This is what I have learned: I tried to learn more and more about things to try to find out the reason for everything,
28 Aquilo que minha alma tem buscado, ainda não achei; um homem entre mil eu achei; mas uma mulher entre todas estas não achei.
and I continued to try to learn more, but I could not find [all that I was searching for]. [But] one thing that I found out was that among 1,000 [people] I found one righteous man, but I did not find even one righteous woman.
29 Eis que somente achei isto: que Deus fez os homens corretos, porém foram eles que buscaram muitos desejos ruins.
[But] I did learn one thing: When God created people, they were righteous, but they have found many ways to do many evil things.

< Eclesiastes 7 >