< Deuteronômio 14 >
1 Filhos sois do SENHOR vosso Deus: não vos cortareis, nem poreis calva sobre vossos olhos por morto;
Hijos sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto.
2 Porque és povo santo ao SENHOR teu Deus, e o SENHOR te escolheu para que lhe sejas um povo singular dentre todos os povos que estão sobre a face da terra.
Porque eres pueblo santo a Jehová tu Dios, y Jehová te escogió para que le seas un pueblo singular de todos los pueblos, que están sobre la haz de la tierra.
3 Nada abominável comerás.
Ninguna abominación comerás.
4 Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, e a cabra,
Estos son los animales que comeréis: buey, cordero de ovejas, y cabrito de cabras,
5 O cervo, o corço, e o búfalo, e o bode selvagem, e o antílope, e boi selvagem, e cabra selvagem.
Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
6 E todo animal de unhas, que tem brecha de duas unhas, e que ruminar entre os animais, esse comereis.
Todo animal de pesuños, y que tiene hendedura de dos uñas que rumiare entre los animales, este comeréis.
7 Porém estes não comereis dos que ruminam, ou têm unha fendida: camelo, e lebre, e coelho, porque ruminam, mas não têm unha fendida, vos serão impuros;
Empero esto no comeréis de los que rumian y tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo; porque rumian, mas no tienen uña hendida, seros han inmundos:
8 Nem porco: porque tem unha fendida, mas não rumina, vos será impuro. Da carne destes não comereis, nem tocareis seus corpos mortos.
Ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, seros ha inmundo. De la carne de estos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
9 Isto comereis de tudo o que está na água: todo o que tem barbatana e escama comereis;
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene ala y escama comeréis.
10 Mas todo o que não tiver barbatana e escama, não comereis: impuro vos será.
Mas todo lo que no tuviere ala y escama no comeréis, inmundo os será.
11 Toda ave limpa comereis.
Toda ave limpia comeréis.
12 E estas são das que não comereis: a água, e o quebra-ossos, e o esmerilhão,
Y estas son de las cuales no comeréis: águila, y azor, y esmerejón,
13 E o milhafre, e o abutre, e o falcão segundo sua espécie,
E ixión, y buitre, y milano según su especie,
14 E todo corvo segundo sua espécie,
Y todo cuervo según su especie,
15 E o avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie,
Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
16 E o mocho, e o corujão, e a coruja-branca,
Y el halcón, y la lechuza, y el calamón,
17 E o pelicano, e o gavião-pescador, e o corvo-marinho,
Y el cisne, y el pelícano, y la gaviota,
18 E a cegonha, e a garça segundo sua espécie, e a poupa, e o morcego.
Y la cigüeña, y el cuervo marino según su especie, y la abubilla, y el murciélago;
19 E todo inseto de asas vos será impuro: não se comerá.
Y toda serpiente de alas os será inmunda, no se comerá.
20 Toda ave limpa comereis.
Toda ave limpia comeréis.
21 Nenhuma coisa morta comereis: ao estrangeiro que está em tuas povoações a darás, e ele a comerá: ou vende-a ao estrangeiro; porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
22 Indispensavelmente dizimarás todo o produto de tua semente, que render o campo cada ano.
Diezmando diezmarás toda renta de tu simiente, que saliere de tu haza cada un año.
23 E comerás diante do SENHOR teu Deus no lugar que ele escolher para fazer habitar ali seu nome, o dízimo de teu grão, de teu vinho, e de teu azeite, e os primogênitos de tuas manadas, e de tuas gados, para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.
Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar su nombre allí, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer a Jehová tu Dios todos los días.
24 E se o caminho for tão longo que tu não possas levá-lo por ele, por estar longe de ti o lugar que o SENHOR teu Deus houver escolhido para pôr nele seu nome, quando o SENHOR teu Deus te abençoar,
Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
25 Então o venderás, e atarás o dinheiro em tua mão, e virás ao lugar que o SENHOR teu Deus escolher;
Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere,
26 E darás o dinheiro por tudo o que desejar tua alma, por vacas, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por qualquer coisa que tua alma te pedir: e comerás ali diante do SENHOR teu Deus, e te alegrarás tu e tua família.
Y darás el dinero por todo lo que tu alma desea, por vacas y por ovejas, y por vino, y por sidra, y por todas las cosas que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y alegrarte has tú y tu casa:
27 E não desampararás ao levita que habitar em tuas povoações; porque não tem parte nem herança contigo.
Y no desampararás al Levita que habitare en tus villas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
28 Ao fim de cada três anos tirarás todo o dízimo de teus produtos daquele ano, e o guardarás em tuas cidades:
Al cabo de tres años sacarás todos los diezmos de tu renta de cada año, y guardarlo has en tus ciudades:
29 E virá o levita, que não tem parte nem herança contigo, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que houver em tuas povoações, e comerão e serão saciados; para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda obra de tuas mãos que fizeres.
Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus villas, y comerán y hartarse han; porque Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos, que hicieres.