< Deuteronômio 14 >
1 Filhos sois do SENHOR vosso Deus: não vos cortareis, nem poreis calva sobre vossos olhos por morto;
filii estote Domini Dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortuo
2 Porque és povo santo ao SENHOR teu Deus, e o SENHOR te escolheu para que lhe sejas um povo singular dentre todos os povos que estão sobre a face da terra.
quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus quae sunt super terram
3 Nada abominável comerás.
ne comedatis quae inmunda sunt
4 Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, e a cabra,
hoc est animal quod comedere debetis bovem et ovem et capram
5 O cervo, o corço, e o búfalo, e o bode selvagem, e o antílope, e boi selvagem, e cabra selvagem.
cervum capream bubalum tragelaphum pygargon orygem camelopardalum
6 E todo animal de unhas, que tem brecha de duas unhas, e que ruminar entre os animais, esse comereis.
omne animal quod in duas partes ungulam findit et ruminat comedetis
7 Porém estes não comereis dos que ruminam, ou têm unha fendida: camelo, e lebre, e coelho, porque ruminam, mas não têm unha fendida, vos serão impuros;
de his autem quae ruminant et ungulam non findunt haec comedere non debetis camelum leporem choerogyllium quia ruminant et non dividunt ungulam inmunda erunt vobis
8 Nem porco: porque tem unha fendida, mas não rumina, vos será impuro. Da carne destes não comereis, nem tocareis seus corpos mortos.
sus quoque quoniam dividit ungulam et non ruminat inmunda erit carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangetis
9 Isto comereis de tudo o que está na água: todo o que tem barbatana e escama comereis;
haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite
10 Mas todo o que não tiver barbatana e escama, não comereis: impuro vos será.
quae absque pinnulis et squamis sunt ne comedatis quia inmunda sunt
11 Toda ave limpa comereis.
omnes aves mundas comedite
12 E estas são das que não comereis: a água, e o quebra-ossos, e o esmerilhão,
inmundas ne comedatis aquilam scilicet et grypem et alietum
13 E o milhafre, e o abutre, e o falcão segundo sua espécie,
ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum
14 E todo corvo segundo sua espécie,
et omne corvini generis
15 E o avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie,
strutionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum
16 E o mocho, e o corujão, e a coruja-branca,
herodium et cycnum et ibin
17 E o pelicano, e o gavião-pescador, e o corvo-marinho,
ac mergulum porphirionem et nycticoracem
18 E a cegonha, e a garça segundo sua espécie, e a poupa, e o morcego.
onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem
19 E todo inseto de asas vos será impuro: não se comerá.
et omne quod reptat et pinnulas habet inmundum erit nec comedetur
20 Toda ave limpa comereis.
omne quod mundum est comedite
21 Nenhuma coisa morta comereis: ao estrangeiro que está em tuas povoações a darás, e ele a comerá: ou vende-a ao estrangeiro; porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
quicquid morticinum est ne vescamini ex eo peregrino qui intra portas tuas est da ut comedat aut vende ei quia tu populus sanctus Domini Dei tui es non coques hedum in lacte matris suae
22 Indispensavelmente dizimarás todo o produto de tua semente, que render o campo cada ano.
decimam partem separabis de cunctis frugibus tuis quae nascuntur in terra per annos singulos
23 E comerás diante do SENHOR teu Deus no lugar que ele escolher para fazer habitar ali seu nome, o dízimo de teu grão, de teu vinho, e de teu azeite, e os primogênitos de tuas manadas, e de tuas gados, para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.
et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit ut in eo nomen illius invocetur decimam frumenti tui et vini et olei et primogenita de armentis et ovibus tuis ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore
24 E se o caminho for tão longo que tu não possas levá-lo por ele, por estar longe de ti o lugar que o SENHOR teu Deus houver escolhido para pôr nele seu nome, quando o SENHOR teu Deus te abençoar,
cum autem longior fuerit via et locus quem elegerit Dominus Deus tuus tibique benedixerit nec potueris ad eum haec cuncta portare
25 Então o venderás, e atarás o dinheiro em tua mão, e virás ao lugar que o SENHOR teu Deus escolher;
vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus
26 E darás o dinheiro por tudo o que desejar tua alma, por vacas, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por qualquer coisa que tua alma te pedir: e comerás ali diante do SENHOR teu Deus, e te alegrarás tu e tua família.
et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram Domino Deo tuo et epulaberis tu et domus tua
27 E não desampararás ao levita que habitar em tuas povoações; porque não tem parte nem herança contigo.
et Levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tua
28 Ao fim de cada três anos tirarás todo o dízimo de teus produtos daquele ano, e o guardarás em tuas cidades:
anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tuas
29 E virá o levita, que não tem parte nem herança contigo, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que houver em tuas povoações, e comerão e serão saciados; para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda obra de tuas mãos que fizeres.
venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris