< Deuteronômio 14 >
1 Filhos sois do SENHOR vosso Deus: não vos cortareis, nem poreis calva sobre vossos olhos por morto;
Filii estote Domini Dei vestri: non vos incidetis, nec facietis calvitium super mortuo.
2 Porque és povo santo ao SENHOR teu Deus, e o SENHOR te escolheu para que lhe sejas um povo singular dentre todos os povos que estão sobre a face da terra.
quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo: et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus, quae sunt super terram.
3 Nada abominável comerás.
Ne comedatis quae immunda sunt.
4 Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, e a cabra,
Hoc est animal, quod comedere debetis, Bovem, et ovem, et capram,
5 O cervo, o corço, e o búfalo, e o bode selvagem, e o antílope, e boi selvagem, e cabra selvagem.
cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
6 E todo animal de unhas, que tem brecha de duas unhas, e que ruminar entre os animais, esse comereis.
Omne animal quod in duas partes findit ungulam, et ruminat, comedetis.
7 Porém estes não comereis dos que ruminam, ou têm unha fendida: camelo, e lebre, e coelho, porque ruminam, mas não têm unha fendida, vos serão impuros;
De his autem, quae ruminant, et ungulam non findunt, comedere non debetis, ut camelum, leporem, choerogryllum: haec quia ruminant, et non dividunt ungulam, immunda erunt vobis.
8 Nem porco: porque tem unha fendida, mas não rumina, vos será impuro. Da carne destes não comereis, nem tocareis seus corpos mortos.
Sus quoque quoniam dividat ungulam, et non ruminat, immunda erit. carnibus eorum non vescemini, et cadavera non tangetis.
9 Isto comereis de tudo o que está na água: todo o que tem barbatana e escama comereis;
Haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis: Quae habent pinnulas et squamas, comedite:
10 Mas todo o que não tiver barbatana e escama, não comereis: impuro vos será.
quae absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt.
11 Toda ave limpa comereis.
Omnes aves mundas comedite.
12 E estas são das que não comereis: a água, e o quebra-ossos, e o esmerilhão,
Immundas ne comedatis: aquilam scilicet, et gryphem, et haliaeetum,
13 E o milhafre, e o abutre, e o falcão segundo sua espécie,
ixion, et vulturem ac milvum iuxta genus suum:
14 E todo corvo segundo sua espécie,
et omne corvini generis,
15 E o avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie,
et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem iuxta genus suum:
16 E o mocho, e o corujão, e a coruja-branca,
herodium ac cygnum, et ibin,
17 E o pelicano, e o gavião-pescador, e o corvo-marinho,
ac mergulum, porphyrionem, et nycticoracem,
18 E a cegonha, e a garça segundo sua espécie, e a poupa, e o morcego.
onocrotalum, et charadrium, singula in genere suo: upupam quoque et vespertilionem.
19 E todo inseto de asas vos será impuro: não se comerá.
Et omne quod reptat et pennulas habet, immundum erit, et non comedetur.
20 Toda ave limpa comereis.
Omne quod mundum est, comedite.
21 Nenhuma coisa morta comereis: ao estrangeiro que está em tuas povoações a darás, e ele a comerá: ou vende-a ao estrangeiro; porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Quidquid autem morticinum est, ne vescamini ex eo. Peregrino, qui intra portas tuas est, da ut comedat, aut vende ei: quia tu populus sanctus Domini Dei tui es. Non coques hoedum in lacte matris suae.
22 Indispensavelmente dizimarás todo o produto de tua semente, que render o campo cada ano.
Decimam partem separabis de cunctis fructibus tuis qui nascuntur in terra per annos singulos,
23 E comerás diante do SENHOR teu Deus no lugar que ele escolher para fazer habitar ali seu nome, o dízimo de teu grão, de teu vinho, e de teu azeite, e os primogênitos de tuas manadas, e de tuas gados, para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.
et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco, quem elegerit, ut in eo nomen illius invocetur, decimam frumenti tui, et vini, et olei, et primogenita de armentis et ovibus tuis: ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore.
24 E se o caminho for tão longo que tu não possas levá-lo por ele, por estar longe de ti o lugar que o SENHOR teu Deus houver escolhido para pôr nele seu nome, quando o SENHOR teu Deus te abençoar,
Cum autem longior fuerit via, et locus quem elegerit Dominus Deus tuus, tibique benedixerit, nec potueris ad eum haec cuncta portare,
25 Então o venderás, e atarás o dinheiro em tua mão, e virás ao lugar que o SENHOR teu Deus escolher;
vendes omnia, et in pretium rediges, portabisque manu tua, et proficisceris ad locum, quem elegerit Dominus Deus tuus:
26 E darás o dinheiro por tudo o que desejar tua alma, por vacas, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por qualquer coisa que tua alma te pedir: e comerás ali diante do SENHOR teu Deus, e te alegrarás tu e tua família.
et emes ex eadem pecunia quidquid tibi placuerit, sive ex armentis, sive ex ovibus, vinum quoque et siceram, et omne quod desiderat anima tua: et comedes coram Domino Deo tuo, et epulaberis tu et domus tua:
27 E não desampararás ao levita que habitar em tuas povoações; porque não tem parte nem herança contigo.
et Levites qui intra portas tuas est, cave ne derelinquas eum, quia non habet aliam partem in possessione tua.
28 Ao fim de cada três anos tirarás todo o dízimo de teus produtos daquele ano, e o guardarás em tuas cidades:
Anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore: et repones intra ianuas tuas.
29 E virá o levita, que não tem parte nem herança contigo, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que houver em tuas povoações, e comerão e serão saciados; para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda obra de tuas mãos que fizeres.
Venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum, et peregrinus ac pupillus et vidua, qui intra portas tuas sunt, et comedent et saturabuntur: ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris.