< Amós 9 >

1 Vi o Senhor que estava sobre o altar, e disse: Fere o topo das colunas, para que se estremeçam os umbrais; despedaça-os sobre as cabeça de todos; e os últimos deles matarei à espada; não haverá entre eles que fuja, nem quem se livre.
Ka Boeipa hmueihtuk taengah a pai te ka hmuh. Te vaengah, “Rhaimuem tloek lamtah cingkhaa khaw tuen saeh lamtah te a cungkuem kah lu dongah tim saeh. Amih te hmailong ah cunghang neh ka ngawn ni. Amih te rhaelrham khaw rhaelrham ngoeng pawt vetih a hlangyong te poenghal mahpawh.
2 Ainda que cavassem até o Xeol, dali minha mão os tirará; e se subissem até o céu, dali os farei descer. (Sheol h7585)
Saelkhui duela ael uh cakhaw amih te ka kut loh te lamkah a loh ni. Vaan la luei uh cakhaw te lamloh amih te ka suntlak sak ni. (Sheol h7585)
3 E se se escondessem no topo do Carmelo, ali eu os buscaria e os tomaria; e ainda que se escondessem de diante de meus olhos no fundo do mar, até ali mandia uma serpente para os morder.
Karmel lu ah thuh uh cakhaw te lamloh ka phuelhthaih vetih amih te ka loh ni. Ka mikhmuh dong lamloh tuitunli kah cirhong ah thuh uh cakhaw te lamloh rhul te ka uen vetih amih te a tuk ni.
4 E se forem levados em cativeiro diante de seus inimigos, ali mandarei a espada que os matará; e porei meus olhos sobre eles para o mal, e não para o bem.
A thunkha rhoek mikhmuh ah tamna la cet uh cakhaw te lamloh cunghang te ka uen vetih amih te a ngawn ni. Amih soah a then ham pawt tih thae hamla ka mik ka khueh ni.
5 Pois o Senhor DEUS dos exércitos é o que toca a terra, e ela se derrete, e choram todos os que nela moram; ela toda subirá como um rio, e se afundará como o rio do Egito.
Ka Boeipa caempuei Yahovah loh diklai he a ben tih paci coeng. Te dongah a khuikah khosa boeih te nguekcoi uh. A pum la sokko bangla phul tih Egypt sokko bangla rhaeng.
6 Ele edificou suas câmaras no céu, e fundou seu alicerce sobre a terra; ele chama as águas do mar e as derrama sobre a terra. EU-SOU é o seu nome.
Vaan ah a tangtlaeng, a tangtlaeng la aka sa, diklai ah a khoengim aka suen, tuitunli kah tui te a khue tih diklai hman ah aka hawk kah a ming tah YAHWEH ni.
7 Vós, filhos de Israel, por acaso não sois para mim como os filhos de Etíopes? Diz o SENHOR. Por acaso eu não fiz subir a Israel desde a terra do Egito, assim como os filisteus desde Caftor, e os sírios desde Quir?
Nangmih Israel ca rhoek he kai hamla Kushi ca rhoek banghui moenih a? He tah BOEIPA kah olphong ni. Israel te Egypt kho neh Philisti lamloh, Kaptor neh Aram lamloh, Kir lamloh ka khuen moenih a?
8 Eis que os olhos do Senhor DEUS estão contra este reino pecador, e eu o exterminarei da face da terra; mas não exterminarei por completo a casa de Jacó, diz o SENHOR.
Ka Boeipa Yahovah kah mik tah hlangtholh kah ram soah a khueh coeng ke. Te ram te diklai maelhmai dong lamloh ka milh sak ni. Te cakhaw Jakob imkhui te ka mit rhoe ka mit sak mahpawh.
9 Porque eis que dou ordem para que a casa de Israel seja cirandada entre todas as nações, assim como [o grão] é cirandado na peneira, e nenhum grão cairá na terra.
Ka uen coeng lah ko ne. Te dongah Israel imkhui te namtom boeih lakli ah vairhuek dongkah a hinghuen bangla ka hinghuen ni. Tedae diklai la khonuen cuhu mahpawh.
10 Morrerão à espada todos os pecadores de meu povo, que dizem: O mal não chegará a nós, nem nos encontrará.
Yoethae he mamih taengla mop pawt vetih n'hum uh mahpawh,” aka ti ka pilnam hlangtholh boeih te cunghang dongah duek uh ni.
11 Naquele dia voltarei a levantar a caída tenda de Davi; fecharei seus brechas, repararei suas ruínas, e a reconstruirei como nos dias antigos,
Te khohnin ah tah David kah dungtlungim aka cungku te ka thoh vetih a puut te ka biing ni. A rhawpnah khaw ka thoh vetih khosuen tue kah bangla te te ka sak ni.
12 Para que tomem posse do restante de Edom, e todas as nações que se chamam pelo meu nome, diz o SENHOR, que faz isto.
Te daengah ni Edom kah a meet neh amih taengah ka ming aka khue namtom boeih te a pang uh eh. He tah BOEIPA kah olphong bangla a saii coeng.
13 Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que o que ara alcançará ao que colhe, e o que pisa as uvas ao que leva a semente; e os montes destilarão suco de uva, e todos os morros se derreterão.
BOEIPA kah olphong hnin ha pai coeng he. Aka thoe te aka at loh, misur aka cawt khaw a tii aka kuel loh a poeng ni. Tlang te thingtui la pha vetih som khaw boeih paci ni.
14 E restaurarei meu povo Isarael de seu infortúnio; então reconstruirão as cidades assoladas, e nelas habitarão; e plantarão vinhas, e beberão o vinho delas; e farão jardins, e comerão o fruto deles.
Ka pilnam thongtla Israel te ka mael puei ni. Te vaengah khopuei aka pong te a sak uh vetih kho a sak uh ni. Misurdum te a tawn uh vetih a misurtui te a ok uh ni. Dum a saii uh vetih a thaih te a caak uh ni.
15 Pois eu os plantarei em sua terra, e nunca mais serão arrancados de sua terra, que eu lhes dei, diz o SENHOR, teu Deus.
Te vaengah amih te amah khohmuen ah ka phung vetih a khohmuen dong lamloh koep phu mahpawh. Na Pathen BOEIPA loh amih taengah, ‘Ka paek coeng,’ a ti,” tila a thui.

< Amós 9 >