< Atos 24 >
1 E cinco dias depois, desceu o sumo sacerdote Ananias, com os anciãos e um certo orador Tértulo; os quais compareceram diante do governador contra Paulo.
པཉྩབྷྱོ དིནེབྷྱཿ པརཾ ཧནཱནཱིཡནཱམཱ མཧཱཡཱཛཀོ྅དྷིཔཏེཿ སམཀྵཾ པཽལསྱ པྲཱཏིཀཱུལྱེན ནིཝེདཡིཏུཾ ཏརྟུལླནཱམཱནཾ ཀཉྩན ཝཀྟཱརཾ པྲཱཙཱིནཛནཱཾཤྩ སངྒིནཿ ཀྲྀཏྭཱ ཀཻསརིཡཱནགརམ྄ ཨཱགཙྪཏ྄།
2 E sendo chamado, Tértulo começou a acusá [-lo], dizendo:
ཏཏཿ པཽལེ སམཱནཱིཏེ སཏི ཏརྟུལླསྟསྱཱཔཝཱདཀཐཱཾ ཀཐཡིཏུམ྄ ཨཱརབྷཏ ཧེ མཧཱམཧིམཕཱིལིཀྵ བྷཝཏོ ཝཡམ྄ ཨཏིནིཪྻྭིགྷྣཾ ཀཱལཾ ཡཱཔཡཱམོ བྷཝཏཿ པརིཎཱམདརྴིཏཡཱ ཨེཏདྡེཤཱིཡཱནཱཾ བཧཱུནི མངྒལཱནི གྷཊིཏཱནི,
3 [Visto que] há muita paz por causa de ti, e que por teu governo muitos bons serviços estão sendo feitos a esta nação, excelentíssimo Félix, totalmente e em todo lugar, com todo agradecimento o reconhecemos.
ཨིཏི ཧེཏོ ཪྻཡམཏིཀྲྀཏཛྙཱཿ སནྟཿ སཪྻྭཏྲ སཪྻྭདཱ བྷཝཏོ གུཎཱན྄ གཱཡམཿ།
4 Mas para que eu não gaste muito o teu tempo, rogo [-te] que tu nos ouças brevemente, conforme a tua clemência.
ཀིནྟུ བཧུབྷིཿ ཀཐཱབྷི རྦྷཝནྟཾ ཡེན ན ཝིརཉྫཡཱམི ཏསྨཱད྄ ཝིནཡེ བྷཝཱན྄ བནུཀམྤྱ མདལྤཀཐཱཾ ཤྲྀཎོཏུ།
5 Porque nós temos achado que este homem [é] uma peste, e levantador de rebeliões entre todos os judeus pelo mundo, e o principal defensor da seita dos nazarenos.
ཨེཥ མཧཱམཱརཱིསྭརཱུཔོ ནཱསརཏཱིཡམཏགྲཱཧིསཾགྷཱཏསྱ མུཁྱོ བྷཱུཏྭཱ སཪྻྭདེཤེཥུ སཪྻྭེཥཱཾ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ རཱཛདྲོཧཱཙརཎཔྲཝྲྀཏྟིཾ ཛནཡཏཱིཏྱསྨཱབྷི རྣིཤྩིཏཾ།
6 O qual também tentou profanar o Templo; ao qual também prendemos;
ས མནྡིརམཔི ཨཤུཙི ཀརྟྟུཾ ཙེཥྚིཏཝཱན྄; ཨིཏི ཀཱརཎཱད྄ ཝཡམ྄ ཨེནཾ དྷྲྀཏྭཱ སྭཝྱཝསྠཱནུསཱརེཎ ཝིཙཱརཡིཏུཾ པྲཱཝརྟྟཱམཧི;
ཀིནྟུ ལུཥིཡཿ སཧསྲསེནཱཔཏིརཱགཏྱ བལཱད྄ ཨསྨཱཀཾ ཀརེབྷྱ ཨེནཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ
8 Mandando aos acusadores dele que viessem a ti; investigando-o tu mesmo, poderás entender todas estas coisas das quais o acusamos.
ཨེཏསྱཱཔཝཱདཀཱན྄ བྷཝཏཿ སམཱིཔམ྄ ཨཱགནྟུམ྄ ཨཱཛྙཱཔཡཏ྄། ཝཡཾ ཡསྨིན྄ ཏམཔཝཱདཱམོ བྷཝཏཱ པདཔཝཱདཀཐཱཡཱཾ ཝིཙཱརིཏཱཡཱཾ སཏྱཱཾ སཪྻྭཾ ཝྲྀཏྟཱནྟཾ ཝེདིཏུཾ ཤཀྵྱཏེ།
9 E os judeus também concordaram, dizendo serem estas coisas assim.
ཏཏོ ཡིཧཱུདཱིཡཱ ཨཔི སྭཱིཀྲྀཏྱ ཀཐིཏཝནྟ ཨེཥཱ ཀཐཱ པྲམཱཎམ྄།
10 Mas Paulo, fazendo gesto ao governador para que falasse, respondeu: Sabendo eu que por muitos anos tu tens sido juiz desta nação, com maior ânimo eu me defendo.
ཨདྷིཔཏཽ ཀཐཱཾ ཀཐཡིཏུཾ པཽལཾ པྲཏཱིངྒིཏཾ ཀྲྀཏཝཏི ས ཀཐིཏཝཱན྄ བྷཝཱན྄ བཧཱུན྄ ཝཏྶརཱན྄ ཡཱཝད྄ ཨེཏདྡེཤསྱ ཤཱསནཾ ཀརོཏཱིཏི ཝིཛྙཱཡ པྲཏྱུཏྟརཾ དཱཏུམ྄ ཨཀྵོབྷོ྅བྷཝམ྄།
11 Pois tu podes entender que há não mais que doze dias, eu tinha subido a Jerusalém para adorar.
ཨདྱ ཀེཝལཾ དྭཱདཤ དིནཱནི ཡཱཏཱནི, ཨཧམ྄ ཨཱརཱདྷནཱཾ ཀརྟྟུཾ ཡིརཱུཤཱལམནགརཾ གཏཝཱན྄ ཨེཥཱ ཀཐཱ བྷཝཏཱ ཛྙཱཏུཾ ཤཀྱཏེ;
12 E nem me acharam falando com alguém no Templo, nem incitando ao povo, nem nas sinagogas, nem na cidade.
ཀིནྟྭིབྷེ མཱཾ མདྷྱེམནྡིརཾ ཀེནཱཔི སཧ ཝིཏཎྜཱཾ ཀུཪྻྭནྟཾ ཀུཏྲཱཔི བྷཛནབྷཝནེ ནགརེ ཝཱ ལོཀཱན྄ ཀུཔྲཝྲྀཏྟིཾ ཛནཡནྟུཾ ན དྲྀཥྚཝནྟཿ།
13 E nem podem provar as coisas das quais agora estão me acusando.
ཨིདཱནཱིཾ ཡསྨིན྄ ཡསྨིན྄ མཱམ྄ ཨཔཝདནྟེ ཏསྱ ཀིམཔི པྲམཱཎཾ དཱཏུཾ ན ཤཀྣུཝནྟི།
14 Mas isto eu te confesso, que conforme o Caminho que eles chamam de seita, assim eu sirvo ao Deus dos [meus] pais, crendo em tudo que está escrito na Lei e nos profetas;
ཀིནྟུ བྷཝིཥྱདྭཱཀྱགྲནྠེ ཝྱཝསྠཱགྲནྠེ ཙ ཡཱ ཡཱ ཀཐཱ ལིཁིཏཱསྟེ ཏཱསུ སཪྻྭཱསུ ཝིཤྭསྱ ཡནྨཏམ྄ ཨིམེ ཝིདྷརྨྨཾ ཛཱནནྟི ཏནྨཏཱནུསཱརེཎཱཧཾ ནིཛཔིཏྲྀཔུརུཥཱཎཱམ྄ ཨཱིཤྭརམ྄ ཨཱརཱདྷཡཱམཱིཏྱཧཾ བྷཝཏཿ སམཀྵམ྄ ཨངྒཱིཀརོམི།
15 Tendo esperança em Deus, ao qual estes mesmos também esperam, que vai haver ressurreição dos mortos, tanto dos justos como dos injustos.
དྷཱརྨྨིཀཱཎཱམ྄ ཨདྷཱརྨྨིཀཱཎཱཉྩ པྲམཱིཏལོཀཱནཱམེཝོཏྠཱནཾ བྷཝིཥྱཏཱིཏི ཀཐཱམིམེ སྭཱིཀུཪྻྭནྟི ཏཐཱཧམཔི ཏསྨིན྄ ཨཱིཤྭརེ པྲཏྱཱཤཱཾ ཀརོམི;
16 E nisto eu pratico, [em que] tanto para com Deus como para com os seres humanos eu sempre tenha uma consciência limpa.
ཨཱིཤྭརསྱ མཱནཝཱནཱཉྩ སམཱིཔེ ཡཐཱ ནིརྡོཥོ བྷཝཱམི ཏདརྠཾ སཏཏཾ ཡཏྣཝཱན྄ ཨསྨི།
17 E muitos anos depois, vim para fazer doações e ofertas à minha nação.
བཧུཥུ ཝཏྶརེཥུ གཏེཥུ སྭདེཤཱིཡལོཀཱནཱཾ ནིམིཏྟཾ དཱནཱིཡདྲཝྱཱཎི ནཻཝེདྱཱནི ཙ སམཱདཱཡ པུནརཱགམནཾ ཀྲྀཏཝཱན྄།
18 Nisto, tendo eu me purificado, nem com multidões, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia me acharam,
ཏཏོཧཾ ཤུཙི རྦྷཱུཏྭཱ ལོཀཱནཱཾ སམཱགམཾ ཀལཧཾ ཝཱ ན ཀཱརིཏཝཱན྄ ཏཐཱཔྱཱཤིཡཱདེཤཱིཡཱཿ ཀིཡནྟོ ཡིཧུདཱིཡལོཀཱ མདྷྱེམནྡིརཾ མཱཾ དྷྲྀཏཝནྟཿ།
19 Os quais era necessário que estivessem [aqui] presentes diante de ti, se tivessem alguma coisa contra mim.
མམོཔརི ཡདི ཀཱཙིདཔཝཱདཀཐཱསྟི ཏརྷི བྷཝཏཿ སམཱིཔམ྄ ཨུཔསྠཱཡ ཏེཥཱམེཝ སཱཀྵྱདཱནམ྄ ཨུཙིཏམ྄།
20 Ou digam estes mesmos, se eles acharam alguma má ação em mim quando eu estava perante o supremo conselho;
ནོཙེཏ྄ པཱུཪྻྭེ མཧཱསབྷཱསྠཱནཱཾ ལོཀཱནཱཾ སནྣིདྷཽ མམ དཎྜཱཡམཱནཏྭསམཡེ, ཨཧམདྱ མྲྀཏཱནཱམུཏྠཱནེ ཡུཥྨཱབྷི ཪྻིཙཱརིཏོསྨི,
21 A não ser somente esta palavra com que, quando eu estava entre eles, clamei, que pela ressurreição dos mortos eu estou sendo julgado hoje por vós.
ཏེཥཱཾ མདྷྱེ ཏིཥྛནྣཧཾ ཡཱམིམཱཾ ཀཐཱམུཙྩཻཿ སྭརེཎ ཀཐིཏཝཱན྄ ཏདནྱོ མམ ཀོཔི དོཥོ྅ལབྷྱཏ ན ཝེཏི ཝརམ྄ ཨེཏེ སམུཔསྠིཏལོཀཱ ཝདནྟུ།
22 Tendo ouvido estas coisas, Félix, que sabia mais detalhadamente sobre o Caminho, adiou-lhes, dizendo: Quando o comandante Lísias descer, eu procurarei saber melhor de vossos assuntos.
ཏདཱ ཕཱིལིཀྵ ཨེཏཱཾ ཀཐཱཾ ཤྲུཏྭཱ ཏནྨཏསྱ ཝིཤེཥཝྲྀཏྟཱནྟཾ ཝིཛྙཱཏུཾ ཝིཙཱརཾ སྠགིཏཾ ཀྲྀཏྭཱ ཀཐིཏཝཱན྄ ལུཥིཡེ སཧསྲསེནཱཔཏཽ སམཱཡཱཏེ སཏི ཡུཥྨཱཀཾ ཝིཙཱརམ྄ ཨཧཾ ནིཥྤཱདཡིཥྱཱམི།
23 E ele mandou ao centurião que guardassem a Paulo, e estivesse com [alguma] liberdade, e impedir a ninguém dos seus [amigos] lhe prestasse serviço, ou vir até ele.
ཨནནྟརཾ བནྡྷནཾ ཝིནཱ པཽལཾ རཀྵིཏུཾ ཏསྱ སེཝནཱཡ སཱཀྵཱཏྐརཎཱཡ ཝཱ ཏདཱིཡཱཏྨཱིཡབནྡྷུཛནཱན྄ ན ཝཱརཡིཏུཉྩ ཤམསེནཱཔཏིམ྄ ཨཱདིཥྚཝཱན྄།
24 E alguns dias depois, tendo vindo Félix com a mulher dele Drusila, que era judia, mandou chamar a Paulo, e o ouviu sobre a fé em Cristo.
ཨལྤདིནཱཏ྄ པརཾ ཕཱིལིཀྵོ྅དྷིཔཏི རྡྲུཥིལླཱནཱམྣཱ ཡིཧཱུདཱིཡཡཱ སྭབྷཱཪྻྱཡཱ སཧཱགཏྱ པཽལམཱཧཱུཡ ཏསྱ མུཁཱཏ྄ ཁྲཱིཥྚདྷརྨྨསྱ ཝྲྀཏྟཱནྟམ྄ ཨཤྲཽཥཱིཏ྄།
25 E ele, tendo discursado sobre a justiça, o domínio próprio, e o julgamento que está por vir, Félix temeu, [e] respondeu: Por agora vai; e tendo [outra] oportunidade, eu te chamarei.
པཽལེན ནྱཱཡསྱ པརིམིཏབྷོགསྱ ཙརམཝིཙཱརསྱ ཙ ཀཐཱཡཱཾ ཀཐིཏཱཡཱཾ སཏྱཱཾ ཕཱིལིཀྵཿ ཀམྤམཱནཿ སན྄ ཝྱཱཧརད྄ ཨིདཱནཱིཾ ཡཱཧི, ཨཧམ྄ ཨཝཀཱཤཾ པྲཱཔྱ ཏྭཱམ྄ ཨཱཧཱུསྱཱམི།
26 Ele também esperava que lhe fosse dado [algum] dinheiro por Paulo, para que o soltasse; por isso ele também muitas vezes o mandava chamar, e conversava com ele.
མུཀྟིཔྲཔྟྱརྠཾ པཽལེན མཧྱཾ མུདྲཱདཱསྱནྟེ ཨིཏི པཏྱཱཤཱཾ ཀྲྀཏྭཱ ས པུནཿ པུནསྟམཱཧཱུཡ ཏེན སཱཀཾ ཀཐོཔཀཐནཾ ཀྲྀཏཝཱན྄།
27 Mas tendo completado dois anos, Félix teve por sucessor a Pórcio Festo. E Félix, querendo agradar dos judeus, deixou Paulo preso.
ཀིནྟུ ཝཏྶརདྭཡཱཏ྄ པརཾ པརྐིཡཕཱིཥྚ ཕཱལིཀྵསྱ པདཾ པྲཱཔྟེ སཏི ཕཱིལིཀྵོ ཡིཧཱུདཱིཡཱན྄ སནྟུཥྚཱན྄ ཙིཀཱིརྵན྄ པཽལཾ བདྡྷཾ སཾསྠཱཔྱ གཏཝཱན྄།