< 2 Timóteo 3 >
1 Sabe porém isto, que nos últimos dias virão tempos difíceis.
Men det må du veta, att i de yttersta dagarna svåra tider skola komma.
2 Pois haverá alguns que serão egoístas, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e a mães, ingratos, profanos,
Ty människorna skola då vara själviska, penningkära, stortaliga, övermodiga, smädelystna, olydiga mot sina föräldrar, otacksamma, gudlösa,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, sem dominio próprio, cruéis, sem amor com os bons,
kärlekslösa mot sina närmaste, trolösa, begivna på förtal, omåttliga, tygellösa, fientliga mot det goda,
4 traidores, precipitados, orgulhosos, que amam mais os prazeres que a Deus.
förrädiska, besinningslösa, förblindade av högmod; de skola älska vällust mer än Gud,
5 Eles têm uma aparência de devoção divina, mas negam o poder dela. Afasta-te desses também.
de skola hava ett sken av gudsfruktan, men skola icke vilja veta av dess kraft. Vänd dig bort ifrån sådana.
6 Pois dentre esses são os que entram pelas casas, e levam cativas as mulheres insensatas carregadas de pecados, levadas com vários maus desejos;
Ty till dem höra de män som innästla sig i husen och fånga svaga kvinnor, som äro tyngda av synder och drivas av allahanda begärelser,
7 que sempre estão aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
kvinnor som alltjämt hålla på med att lära, men aldrig kunna komma till kunskap om sanningen.
8 E assim como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, assim também esses se opõem a verdade; esses são corruptos de entendimento, e reprovados quanto à fé.
Och såsom Jannes och Jambres stodo emot Moses, så stå dessa män emot sanningen; de äro människor som äro fördärvade i sitt sinne och icke hålla provet i fråga om tron.
9 Eles, porém, não avançarão; pois a insensatez deles será evidente a todos, como também foi a daqueles.
Men de skola icke tillstädjas att gå längre, ty deras galenskap skall bliva uppenbar för alla, såsom det skedde med de männens.
10 Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, amor, perseverança,
Du åter har blivit min efterföljare i lära, i vandel, i strävanden, i tro, i tålamod, i kärlek, i ståndaktighet,
11 perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas.
under förföljelser och lidanden, sådana som drabbade mig i Antiokia, Ikonium och Lystra. Ja, sådana förföljelser har jag fått utstå, men ur alla har Herren frälst mig.
12 E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
Så skola ock alla de, som vilja leva gudfruktigt i Kristus Jesus, få lida förföljelse.
13 Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
Men onda människor och bedragare skola gå allt längre i ondska; de skola förvilla andra och själva bliva förvillade.
14 Tu, porém, continua nas coisas que aprendeste e das quais foste convencido, pois sabes aqueles de quem as aprendeste.
Men förbliv du vid det som du har lärt, och som du har fått visshet om. Du vet ju av vilka du har lärt det,
15 e que desde tua infância conheceste as Sagradas Escrituras, que podem te fazer sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
och du känner från barndomen de heliga skrifter som kunna giva dig vishet, så att du bliver frälst genom den tro du har i Kristus Jesus.
16 Toda a Escritura [é] divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para mostrar erros, para corrigir, e para instruir na justiça;
All skrift som är ingiven av Gud är ock nyttig till undervisning, till bestraffning, till upprättelse, till fostran i rättfärdighet,
17 para que o homem de Deus seja completo, plenamente instruído para toda boa obra.
så att en gudsmänniska kan bliva fullt färdig, väl skickad till allt gott verk.