< 2 Timóteo 2 >

1 Portanto tu, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
Ti dakle, sine moj, jaèaj u blagodati Isusa Hrista;
2 E o que de mim ouviste entre muitas testemunhas, confia-o a pessoas fiéis, que sejam competentes para ensinar também a outros.
I što si èuo od mene pred mnogijem svjedocima, ono predaj vjernijem ljudima, koji æe biti vrijedni i druge nauèiti.
3 Sofre comigo as aflições como bom soldado de Cristo Jesus.
Ti dakle trpi zlo kao dobar vojnik Isusa Hrista;
4 Nenhum soldado em batalha se envolve com assuntos desta vida, pois tem como objetivo agradar àquele que o alistou.
Jer se nikakav vojnik ne zapleæe u trgovine ovoga svijeta da ugodi vojvodi.
5 E, também, se alguém está competindo como atleta, não recebe a coroa se não seguir as regras.
Ako i vojuje, ne dobija vijenca ako pravo ne vojuje.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a receber da partilha dos frutos.
Radin koji se trudi najprije treba da okusi od roda.
7 Considera o que digo; pois o Senhor te dará entendimento em tudo.
Razumij što govorim; a Gospod da ti da razum u svemu.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, da descendência de Davi, segundo o meu evangelho.
Opominji se Gospoda Isusa Hrista koji usta iz mrtvijeh, od sjemena Davidova, po jevanðelju mojemu,
9 Por esse [evangelho] sofro aflições, e até prisões, como um criminoso; mas a palavra de Deus não está presa.
U kojemu trpim zlo do samijeh okova kao zloèinac; ali se rijeè Božija ne veže.
10 Por isso tudo suporto por causa dos escolhidos, a fim de que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna. (aiōnios g166)
Zato trpim sve izbranijeh radi da i oni dobiju spasenije u Hristu Isusu sa slavom vjeènom. (aiōnios g166)
11 Esta afirmação [é] fiel: se morrermos com [ele], também com [ele] viveremos;
Istinita je rijeè: ako s njim umrijesmo, to æemo s njim i oživljeti.
12 se sofrermos, também com [ele] reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
Ako trpimo, s njim æemo i carovati. Ako se odreèemo, i on æe se nas odreæi.
13 se formos infiéis, ele continua fiel; porque ele não pode negar a si mesmo.
Ako ne vjerujemo, on ostaje vjeran; jer se sam sebe ne može odreæi.
14 Lembra-os disso, alertando-os diante de Deus, que não tenham brigas de palavras, que não têm proveito algum, [a não ser] para a ruína dos ouvintes.
Ovo napominji, i posvjedoèi pred Gospodom da se ne prepiru, koje ništa ne pomaže, nego smeta one koji slušaju.
15 Procura apresentar-te aprovado a Deus[como] um trabalhador que não tem de que se envergonhar, que usa bem a palavra da verdade.
Postaraj se da se pokažeš pošten pred Bogom, kao radin koji se nema šta stidjeti, i pravo upravlja rijeèju istine.
16 Mas evita conversas profanas [e] inútes; pois tendem a produzir maior irreverência.
A poganijeh praznijeh razgovora kloni se; jer najviše pomažu u bezbožnosti,
17 E a palavra deles se espalhará como uma gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto.
I rijeè njihova kao živina toèi: meðu kojima je Imenej i Filit,
18 Esses se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu; e perverteram a fé de alguns.
Koji u istini pogriješiše govoreæi da je vaskrsenije veæ bilo; i smetaju vjeru nekijeh.
19 Porém o fundamento de Deus continua firme, e tem este selo: o Senhor conhece os que são seus, e que todo aquele que faz uso do nome do Senhor, se afaste da injustiça.
Tvrdo dakle stoji temelj Božij imajuæi ovaj peèat: pozna Gospod svoje; i: da otstupi od nepravde svaki koji spominje ime Gospodnje.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns para honra, porém outros para desonra.
A u velikome domu nijesu sudi samo zlatni i srebrni, nego i drveni i zemljani: i jedni za èast, a jedni za sramotu.
21 Portanto, se alguém se purificar destas coisas, será utensílio para honra, santificado e adequado para uso do Dono, [e] preparado para toda boa obra.
Ako dakle ko oèisti sebe od ovoga, biæe sud za èast, osveæen, i potreban domaæinu, pripravljen za svako dobro djelo.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, o amor, [e] a paz, com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
Bježi od želja mladosti, a drži se pravde, vjere, ljubavi, mira, sa svima koji prizivlju Gospoda od èistoga srca;
23 E rejeita as questões tolas e sem instrução, como sabes que elas produzem brigas.
A ludijeh i praznijeh zapitkivanja kloni se znajuæi da raðaju svaðe.
24 E ao servo do Senhor não convém brigar, mas sim ser manso com todos, apto para ensinar e suportar;
A sluga Gospodnji ne treba da se svaða, nego da bude krotak k svima, pouèljiv, koji nepravdu može podnositi,
25 deve instruir com mansidão aos que se opõem, pois talvez Deus lhes dê arrependimento para conhecerem a verdade;
I s krotošæu pouèavati one koji se protive: eda bi im kako Bog dao pokajanje za poznanje istine,
26 e se libertem da armadilha do diabo, em que foram presos à vontade dele.
I da se iskopaju iz zamke ðavola, koji ih je ulovio žive za svoju volju.

< 2 Timóteo 2 >