< 2 Samuel 22 >
1 E falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, o dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
ダビデ、ヱホバが己を諸の敵の手とサウルの手より救ひいだしたまへる日に此歌の言をヱホバに陳たり曰く
2 E disse: O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador;
ヱホバはわが巌わが要害我を救ふ者
3 Deus de minha rocha, nele confiarei: Meu escudo, e o poder de minha salvação, minha fortaleza, e meu refúgio; Meu salvador, que me livrarás de violência.
わが磐の神なりわれ彼に倚賴むヱホバはわが干わが救の角わが高櫓わが逃躱處わが救主なり爾我をすくひて暴き事を免れしめたまふ
4 Invocarei ao SENHOR, digno de ser louvado. E serei salvo de meus inimigos.
我ほめまつるべきヱホバに呼はりてわが敵より救はる
5 Quando me cercaram ondas de morte, E ribeiros de iniquidade me assombraram,
死の波涛われを繞み邪曲なる者の河われをおそれしむ
6 As cordas do Xeol me rodearam, e laços de morte me tomaram desprevenido. (Sheol )
冥府の繩われをとりまき死の機檻われにのぞめり (Sheol )
7 Tive angústia, invoquei ao SENHOR, E clamei a meu Deus: E ele ouviu minha voz desde seu templo; Chegou meu clamor a seus ouvidos.
われ艱難のうちにヱホバをよびまたわが神に龥れりヱホバ其殿よりわが聲をききたまひわが喊呼其耳にいりぬ
8 A terra se moveu, e tremeu; Os fundamentos dos céus foram movidos, E se estremeceram, porque ele se irou.
爰に地震ひ撼き天の基動き震へりそは彼怒りたまへばなり
9 Subiu fumaça de suas narinas, E de sua boca fogo consumidor, Pelo qual se acenderam carvões.
烟其鼻より出てのぽり火その口より出て燒きつくしおこれる炭かれより燃いづ
10 E abaixo os céus, e desceu: Uma escuridão debaixo de seus pés.
彼天を傾けて下りたまふ黑雲その足の下にあり
11 Subiu sobre o querubim, e voou: Apareceu-se sobre as asas do vento.
ケルブに乗て飛び風の翼の上にあらはれ
12 Armou tendas de escuridão ao redor de si; nuvens negras e espessas, carregadas de águas.
其周圍に黑暗をおき集まれる水密雲を幕としたまふ
13 Do resplendor de sua presença Se acenderam brasas ardentes.
そのまへの光より炭火燃いづ
14 O SENHOR trovejou desde os céus, E o Altíssimo deu sua voz;
ヱホバ天より雷をくだし最高者聲をいだし
15 Lançou flechas, e desbaratou-os; Relampejou, e consumiu-os.
又箭をはなちて彼等をちらし電をはなちて彼等をうちやぶりたまへり
16 Então apareceram as profundezas do mar, E os fundamentos do mundo foram descobertos, À repreensão do SENHOR, Ao sopro do vento de seu nariz.
ヱホバの叱咤とその鼻の氣吹の風によりて海の底あらはれいで地の基あらはになりぬ
17 Estendeu sua mão do alto, e arrebatou-me, E tirou-me de copiosas águas.
ヱホバ上より手をたれて我をとり洪水の中より我を引あげ
18 Livrou-me de fortes inimigos, De aqueles que me aborreciam, os quais eram mais fortes que eu.
またわが勁き敵および我をにくむ者より我をすくひたまへり彼等は我よりも強かりければなり
19 Atacaram-me no dia de minha calamidade; Mas o SENHOR foi meu apoio.
彼等はわが菑災の日にわれに臨めりされどヱホバわが支柱となり
20 Tirou-me para um lugar amplo; Livrou-me, porque se agradou de mim.
我を廣き處にひきいだしわれを喜ぶがゆゑに我をすくひたまへり
21 Remunerou-me o SENHOR conforme minha justiça: E conforme a limpeza de minhas mãos ele me pagou.
ヱホバわが義にしたがひて我に報い吾手の清潔にしたがひて我に酬したまへり
22 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; E não me apartei impiamente de meu Deus.
其はわれヱホバの道をまもり惡をなしてわが神に離しことなければなり
23 Porque diante de mim tenho todas suas ordenanças; E atento a seus estatutos, não me retirarei deles.
その律例は皆わがまへにあり其法憲は我これを離れざるなり
24 E fui íntegro para com ele, E guardei-me de minha iniquidade.
われ神にむかひて完全かり又身を守りて惡を避たり
25 Remunerou-me, portanto, o SENHOR conforme minha justiça, E conforme minha limpeza diante de seus olhos.
故にヱホバわが義にしたがひ其目のまへにわが潔白あるに循ひてわれに報いたまへり
26 Com o bom és benigno, E com o íntegro te mostras íntegro;
矜恤者には爾矜恤ある者のごとくし完全人には爾完全者のごとくし
27 Limpo és para com o limpo, Mas com o perverso és rígido.
潔白者には爾潔白もののごとくし邪曲者には爾嚴刻者のごとくしたまふ
28 E tu salvas ao povo humilde; Mas teus olhos sobre os altivos, para abatê-los.
難る民は爾これを救たまふ然ど矜高者は爾の目見て之を卑したまふ
29 Porque tu és minha lâmpada, ó SENHOR; o SENHOR dá luz às minhas trevas.
ヱホバ爾はわが燈火なりヱホバわが暗をてらしたまふ
30 Pois contigo avançarei contra uma tropa, e com o meu Deus saltarei uma muralha.
われ爾によりて軍隊の中を驅とほりわが神に由て石垣を飛こゆ
31 O caminho de Deus [é] perfeito; a palavra do SENHOR [é] purificada, é escudo é de todos os que nele confiam.
神は其道まつたしヱホバの言は純粋なし彼は都て己に倚賴む者の干となりたまふ
32 Porque que Deus há a não ser o SENHOR? Ou quem é forte a não ser nosso Deus?
夫ヱホバのほか誰か神たらん我儕の神のほか敦か磐たらん
33 Deus é o que com virtude me corrobora, e o que tira os obstáculos do meu caminho;
神はわが強き堅衆にてわが道を全うし
34 O que faz meus pés como de cervas, E o que me assenta em minhas alturas;
わが足を麀の如くなし我をわが崇邱に立しめたまふ
35 O que ensina minhas mãos para a luta, e proporciona que com meus braços quebre o arco de bronze.
神わが手に戰を敎へたまへばわが腕は銅の弓をも挽を得
36 Tu me deste também o escudo de tua salvação, E tua benignidade me acrescentou.
爾我に爾の救の干を與へ爾の慈悲われを大ならしめたまふ
37 Tu alargaste meus desfiladeiros debaixo de mim, Para que não titubeassem meus joelhos.
爾わが身の下の歩を恢廓しめたまへば我踝ふるへず
38 Perseguirei a meus inimigos, e os quebrantarei; E não me voltarei até que os acabe.
われわが敵を追て之をほろぼし之を絶すまではかへらず
39 Os consumirei, e os ferirei, e não se levantarão; E cairão debaixo de meus pés.
われ彼等を絶し彼等を破碎ば彼等たちえずわが足の下にたふる
40 Cingiste-me de força para a batalha, E fizeste prostrar debaixo de mim os que contra mim se levantaram.
汝戰のために力をもて我に帶しめ又われに逆ふ者をわが下に拝跪しめたまふ
41 Tu me deste o pescoço de meus inimigos, De meus aborrecedores, que eu os destruísse.
爾わが敵をして我に後を見せしめたまふ我を惡む者はわれ之をほろぼさん
42 Olharam, e não houve quem os livrasse; Ao SENHOR, mas não lhes respondeu.
彼等環視せど救ふ者なしヱホバを仰視ど彼等に應たまはず
43 Eu os esmiuçarei como pó da terra; Eu os pisarei como à lama das ruas, e os dissiparei.
地の塵の如くわれ彼等をうちくだき又衢間の泥のごとくわれ彼等をふみにぢる
44 Tu me livraste das brigas dos povos; Tu me guardaste para eu que fosse cabeça de nações: Povos que eu não conhecia me serviram.
爾われをわが民の爭闘より救ひ又われをまもりて異邦人等の首長となしたまふわが知ざる民我につかふ
45 Os estrangeiros se sujeitaram a mim; ao ouvirem, me obedeciam.
異邦人等は我に媚び耳に聞と均しく我にしたがふ
46 Os estrangeiros desfaleciam, E tremiam em seus esconderijos.
異邦人等は衰へ其衛所より戰慄て出づ
47 Viva o SENHOR, e seja bendita minha rocha; Seja exaltado o Deus, a rocha de meu salvamento:
ヱホバは活る者なりわが磐は讃べきかなわが救の磐の神はあがめまつるべし
48 O Deus que me vingou, E sujeita os povos debaixo de mim:
此神われに仇を報いしめ國々の民をわが下にくだらしめたまひ
49 E que me tira dentre meus inimigos: Tu me tiraste em alto dentre os que se levantaram contra mim: Livraste-me do homem de iniquidades.
又わが敵の中よりわれを出し我にさからふ者の上に我をあげまた強暴人の許よりわれを救ひいだしたまふ
50 Portanto eu te confessarei entre as nações, ó SENHOR, E cantarei a teu nome.
是故にヱホバよわれ異邦人等のうちに爾をほめ爾の名を稱へん
51 Ele que engrandece as saúdes de seu rei, E faz misericórdia a seu ungido, A Davi, e à sua semente, para sempre.
ヱホバその王の救をおほいにしその受膏者なるダビデと其裔に永久に恩を施したまふなり