< 2 Samuel 22 >
1 E falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, o dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 E disse: O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador;
and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Deus de minha rocha, nele confiarei: Meu escudo, e o poder de minha salvação, minha fortaleza, e meu refúgio; Meu salvador, que me livrarás de violência.
My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
4 Invocarei ao SENHOR, digno de ser louvado. E serei salvo de meus inimigos.
I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
5 Quando me cercaram ondas de morte, E ribeiros de iniquidade me assombraram,
When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
6 As cordas do Xeol me rodearam, e laços de morte me tomaram desprevenido. (Sheol )
The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol )
7 Tive angústia, invoquei ao SENHOR, E clamei a meu Deus: E ele ouviu minha voz desde seu templo; Chegou meu clamor a seus ouvidos.
In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
8 A terra se moveu, e tremeu; Os fundamentos dos céus foram movidos, E se estremeceram, porque ele se irou.
And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
9 Subiu fumaça de suas narinas, E de sua boca fogo consumidor, Pelo qual se acenderam carvões.
Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
10 E abaixo os céus, e desceu: Uma escuridão debaixo de seus pés.
And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
11 Subiu sobre o querubim, e voou: Apareceu-se sobre as asas do vento.
And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
12 Armou tendas de escuridão ao redor de si; nuvens negras e espessas, carregadas de águas.
And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
13 Do resplendor de sua presença Se acenderam brasas ardentes.
From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
14 O SENHOR trovejou desde os céus, E o Altíssimo deu sua voz;
YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
15 Lançou flechas, e desbaratou-os; Relampejou, e consumiu-os.
And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
16 Então apareceram as profundezas do mar, E os fundamentos do mundo foram descobertos, À repreensão do SENHOR, Ao sopro do vento de seu nariz.
And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
17 Estendeu sua mão do alto, e arrebatou-me, E tirou-me de copiosas águas.
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
18 Livrou-me de fortes inimigos, De aqueles que me aborreciam, os quais eram mais fortes que eu.
He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
19 Atacaram-me no dia de minha calamidade; Mas o SENHOR foi meu apoio.
They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
20 Tirou-me para um lugar amplo; Livrou-me, porque se agradou de mim.
And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
21 Remunerou-me o SENHOR conforme minha justiça: E conforme a limpeza de minhas mãos ele me pagou.
YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
22 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; E não me apartei impiamente de meu Deus.
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
23 Porque diante de mim tenho todas suas ordenanças; E atento a seus estatutos, não me retirarei deles.
For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
24 E fui íntegro para com ele, E guardei-me de minha iniquidade.
And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
25 Remunerou-me, portanto, o SENHOR conforme minha justiça, E conforme minha limpeza diante de seus olhos.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 Com o bom és benigno, E com o íntegro te mostras íntegro;
With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
27 Limpo és para com o limpo, Mas com o perverso és rígido.
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
28 E tu salvas ao povo humilde; Mas teus olhos sobre os altivos, para abatê-los.
And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
29 Porque tu és minha lâmpada, ó SENHOR; o SENHOR dá luz às minhas trevas.
For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
30 Pois contigo avançarei contra uma tropa, e com o meu Deus saltarei uma muralha.
For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
31 O caminho de Deus [é] perfeito; a palavra do SENHOR [é] purificada, é escudo é de todos os que nele confiam.
God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
32 Porque que Deus há a não ser o SENHOR? Ou quem é forte a não ser nosso Deus?
For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
33 Deus é o que com virtude me corrobora, e o que tira os obstáculos do meu caminho;
God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
34 O que faz meus pés como de cervas, E o que me assenta em minhas alturas;
Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
35 O que ensina minhas mãos para a luta, e proporciona que com meus braços quebre o arco de bronze.
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
36 Tu me deste também o escudo de tua salvação, E tua benignidade me acrescentou.
And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
37 Tu alargaste meus desfiladeiros debaixo de mim, Para que não titubeassem meus joelhos.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
38 Perseguirei a meus inimigos, e os quebrantarei; E não me voltarei até que os acabe.
I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
39 Os consumirei, e os ferirei, e não se levantarão; E cairão debaixo de meus pés.
And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
40 Cingiste-me de força para a batalha, E fizeste prostrar debaixo de mim os que contra mim se levantaram.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
41 Tu me deste o pescoço de meus inimigos, De meus aborrecedores, que eu os destruísse.
And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
42 Olharam, e não houve quem os livrasse; Ao SENHOR, mas não lhes respondeu.
They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
43 Eu os esmiuçarei como pó da terra; Eu os pisarei como à lama das ruas, e os dissiparei.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
44 Tu me livraste das brigas dos povos; Tu me guardaste para eu que fosse cabeça de nações: Povos que eu não conhecia me serviram.
And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
45 Os estrangeiros se sujeitaram a mim; ao ouvirem, me obedeciam.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
46 Os estrangeiros desfaleciam, E tremiam em seus esconderijos.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 Viva o SENHOR, e seja bendita minha rocha; Seja exaltado o Deus, a rocha de meu salvamento:
YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
48 O Deus que me vingou, E sujeita os povos debaixo de mim:
God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 E que me tira dentre meus inimigos: Tu me tiraste em alto dentre os que se levantaram contra mim: Livraste-me do homem de iniquidades.
And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
50 Portanto eu te confessarei entre as nações, ó SENHOR, E cantarei a teu nome.
Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
51 Ele que engrandece as saúdes de seu rei, E faz misericórdia a seu ungido, A Davi, e à sua semente, para sempre.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”