< 1 Timóteo 2 >
1 Por isso eu te exorto, antes de tudo, que se façam pedidos, orações, intercessões [e] atos de gratidão por todas as pessoas;
I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks be made for all men;
2 pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda devoção divina e honestidade.
For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 Isso é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador;
For this [is] good and acceptable in the sight of God our Savior;
4 que quer que todas as pessoas se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
5 Pois [há] um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os seres humanos: o humano Cristo Jesus.
For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 Ele mesmo se deu como resgate por todos, [como] testemunho ao seu tempo.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7 Para isso fui constituído pregador e apóstolo, instrutor dos gentios na fé e na verdade (estou dizendo a verdade, não mentindo).
For which I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8 Portanto, quero que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem briga.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9 De semelhante maneira, as mulheres se adornem com roupa respeitosa, com pudor e sobriedade, não com tranças, ouro, pérolas, ou roupas caras;
In like manner also, that women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with broidered hair, or gold, or pearls, or costly array,
10 mas sim, com boas obras, como é adequado às mulheres que declaram reverência a Deus.
But (which becometh women professing godliness) with good works.
11 A mulher aprenda quietamente, com toda submissão.
Let the woman learn in silence with all subjection.
12 Porém não permito que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas sim, que esteja em silêncio.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 Pois primeiro foi formado Adão, depois Eva.
For Adam was first formed, then Eve.
14 E Adão não foi enganado; mas a mulher foi enganada, e caiu em transgressão.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15 Porém ela se salvará tendo parto, se permanecerem na fé, amor, e santificação com sobriedade.
Notwithstanding, she will be saved in child-bearing, if they continue in faith, and charity, and holiness, with sobriety.