< 1 Timóteo 2 >
1 Por isso eu te exorto, antes de tudo, que se façam pedidos, orações, intercessões [e] atos de gratidão por todas as pessoas;
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
2 pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda devoção divina e honestidade.
for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
3 Isso é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador;
for this is good and acceptable before our Saviour God,
4 que quer que todas as pessoas se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
5 Pois [há] um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os seres humanos: o humano Cristo Jesus.
For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
6 Ele mesmo se deu como resgate por todos, [como] testemunho ao seu tempo.
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
7 Para isso fui constituído pregador e apóstolo, instrutor dos gentios na fé e na verdade (estou dizendo a verdade, não mentindo).
to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie, ) a teacher of [the] nations in faith and truth.
8 Portanto, quero que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem briga.
I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
9 De semelhante maneira, as mulheres se adornem com roupa respeitosa, com pudor e sobriedade, não com tranças, ouro, pérolas, ou roupas caras;
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
10 mas sim, com boas obras, como é adequado às mulheres que declaram reverência a Deus.
but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
11 A mulher aprenda quietamente, com toda submissão.
Let a woman learn in quietness in all subjection;
12 Porém não permito que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas sim, que esteja em silêncio.
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
13 Pois primeiro foi formado Adão, depois Eva.
for Adam was formed first, then Eve:
14 E Adão não foi enganado; mas a mulher foi enganada, e caiu em transgressão.
and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
15 Porém ela se salvará tendo parto, se permanecerem na fé, amor, e santificação com sobriedade.
But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.