< 1 Tessalonicenses 1 >

1 Paulo, Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai, e no Senhor Jesus Cristo; haja convosco a graça e a paz.
Hiche lekhathot hi Paul, Silas chule Timothy a kon ahi. Keihon Pa Pathen le Pakai Yeshua Christa a hiho Thessalonica Houbung mite henga kahin thot nahiuve. Pathen chun lungset le cham-lungmon napeu hen.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vós, fazendo menção [de vós] em nossas orações.
Keihon nangho jouse jal'in Pathen kathangvah jingun chule nangho dingin kataojom jinguvin ahi.
3 E, diante do nosso Deus e Pai, nós nos lembramos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da firmeza da esperança no nosso Senhor Jesus Cristo.
Keihon Pa le IPathen un nangho chung thua kataonauva, tahsan umtah'a natoh nau, ngailutna neiya nathil bol hou chule IPakaiyu Yeshua Christa jal a thoh hattah'a kinepna naneiyu chu kageldoh ui.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que [por ele] fostes escolhidos,
Kasopi deitahte, Pathen in nangailu uvin chule Pathen in Amite hidingin nalhengdoh tauve, ti kaheuve.
5 pois o nosso evangelho não foi até vós somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo, e com plena certeza; assim como sabeis de que maneira estivemos entre vós para o vosso benefício.
Ajehchu keihon Kipana Thupha kahin pohpeh u chu thucheng jengseh a hilouvin, thaneina to kilhon a Lhagao Thengin hetchetna lhingset napeh u ahitai tia keihon kaseiyu chu thutah ahi. Chule keihon nangho kagel khohnau nangho toka umkhom laiyun kahin danuvin nahe tauvin ahi.
6 E vos tornastes imitadores nossos e do Senhor. [Mesmo] em meio a muita aflição, recebestes a palavra com a alegria do Espírito Santo.
Hiti chun nanghon kathuseiyu chu nangho dinga hahsatna khohtah Lhagao Thenga konin kipah tah in nasangun ahi. Hiti chun nanghon keiho le Pakai umchan chu najom un ahi.
7 Dessa maneira vos tornastes referência a todos os crentes na Macedônia e Acaia.
Hitichun nang ho Greece a tahsan saho jouse-Macedonia le Achaia gam jousea vetjui thei nahung hitauve.
8 Pois de vós ressoou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas a vossa fé em Deus se espalhou em todo lugar, de tal maneira que não precisamos falar coisa alguma.
Chule tun, Pakai thu chu Macedonia le Achaia gamkallam peh geiyin, hoilai mun hijongleh kachenau chan ah Pathen natahsannau thudol hi aseiyui. Keihon koima koma hithu chu kasei diu angaipoi.
9 Pois eles mesmos anunciam como fomos recebidos por vós, e como vos convertestes, deixando os ídolos, para servir ao Deus vivo e verdadeiro;
Ajehchu amahon phatah a eina lamtonau thudol aseiyun, chule nangho milim houna'a kona Pathen hing le dihtah kinbol dinga nalung naheiyu thudol aseijom jinguve.
10 e para esperar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira futura.
Chule amaho chun Pathen Chapa–Pathen in athilah a kona akaithou Yeshua, vana kona ahung ding ngah jinga uma nahiu thudol aseiyun ahi. Ama hin ahunglhung ding thutanna kichat umtah'a kona eihuhdoh u ahi.

< 1 Tessalonicenses 1 >