< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 Héber, Pelegue, Reú,
Éber, Peleg, Reu,
26 Serugue, Naor, Terá,
Sérug, Nahor, Terah,
27 E Abrão, o qual é Abraão.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Andin Hadad öldi.
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< 1 Crônicas 1 >