< 1 Crônicas 1 >
Adam asefoɔ yɛ Set, Enos,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Henok, Metusela, Lamek,
Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
Na Yafet asefoɔ ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
Na Gomer asefoɔ ne Askenas, Rifat ne Togarma.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
Na Yawan asefoɔ ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
Na Ham asefoɔ ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
Na Kus asefoɔ ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefoɔ yɛ Saba ne Dedan.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofoɔ kɛseɛ wɔ asase so.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Misraim yɛ tete agya ma Ludfoɔ, Anamfoɔ, Lehabfoɔ, Naftuhfoɔ,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
Patrusfoɔ, Kasluhfoɔ ne Kaftorfoɔ a wɔn ase na Filistifoɔ firi.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Na Kanaan abakan din de Sidon a na ɔyɛ Sidonfoɔ tete agya. Na Kanaan nso yɛ Hetifoɔ,
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
Yebusifoɔ, Amorifoɔ, Girgasifoɔ,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
Hewifoɔ, Arkifoɔ, Sinifoɔ,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
Arwadfoɔ, Semarifoɔ ne Hamatifoɔ tete agya.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
Na Sem asefoɔ yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefoɔ ne Us, Hul, Geter ne Mas.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Eber woo mmammarima baanu. Abakan no din de Peleg a asekyerɛ ne “nkyekyɛmu” ɛfiri sɛ, ne berɛ so na nnipa a wɔwɔ ewiase mu kyekyɛ kɔɔ kasa ahodoɔ mu na wɔbɔ hweteeɛ. Nʼakyiri ba no din de Yoktan.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Hadoram, Usal, Dikla,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
Ofir, Hawila ne Yobab. Yeinom nyinaa yɛ Yoktan asefoɔ.
Ɛno enti, yei ne abusuadua a ɛfiri Sem: Arfaksad, Sela,
27 E Abrão, o qual é Abraão.
ne Abram a akyire yi, wɔfrɛɛ no Abraham no.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Abraham mmammarima yɛ Isak ne Ismael.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
Na Ismael mmammarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Yetur, Nafis ne Kedema. Yeinom ne Ismael mmammarima.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
Na Abraham mpena Ketura mmammarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefoɔ yɛ Seba ne Dedan.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
Na Midian mmammarima ne Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Yeinom nyinaa yɛ Abraham ne ne mpena Ketura mmammarima.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
Abraham woo Isak. Isak mmammarima yɛ Esau ne Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
Na Esau mmammarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
Na Elifas mmammarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Na Reuel mmammarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
Na Seir mmammarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Na Lotan mmammarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabaa din de Timna.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Na Sobal mmammarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmammarima yɛ Aya ne Ana.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Na Eser mmammarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmammarima yɛ Us ne Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
Yeinom ne ahemfo a wɔdii Edom so ansa na Israelfoɔ renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii ɔhene.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Na Bela wuiɛ no, Serah babarima Yobab a ɔfiri Bosra bɛdii nʼadeɛ sɛ ɔhene.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
Na Yobab wuiɛ no, Husam a ɔfiri Teman asase so bɛdii nʼadeɛ sɛ ɔhene.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
Husam owuo akyi Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a ɔkɔdii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na ɔdii nʼadeɛ sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkuro no edin Hawit.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
Hadad wuiɛ no, Samla a ɔfiri Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
Samla wuiɛ no, Saulo a ɔfiri Rehobot a ɛda asuo Eufrate ho no bɛdii ɔhene.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
Na Saulo wuiɛ no, Akbor babarima Baal-Hanan bɛdii ɔhene.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
Baal-Hanan wuiɛ no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii ɔhene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babaa ne Me-Sahab nso nana.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Na Hadad nso wuiɛ. Na Edom mmusua no ntuanofoɔ ne Timna, Alwa, Yetet,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
Kenas, Teman, Mibsar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
Magdiel ne Iram. Yeinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofoɔ.