< 1 Crônicas 1 >
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Enok, Metusalah, Lamek,
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
og hevittene og arkittene og sinittene
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
og Hadoram og Usal og Dikla
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
27 E Abrão, o qual é Abraão.
Abram, det er Abraham.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.