< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
आदम, शेत, एनोश,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
केनान, महलालेल, येरेद,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्‍त, रामाह र सब्‍तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्‍तूहीहरू,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
पत्रुसीहरू, कस्‍लूहीहरू (जसबाट पलिश्‍तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
हिव्‍वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
शेमका छोराहरू एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्‍वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
हदोरम, ऊजाल, दिक्‍ला,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
24 Sem, Arfaxade, Selá,
शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Héber, Pelegue, Reú,
एबेर, पेलेग, रऊ,
26 Serugue, Naor, Terá,
सरूग, नाहोर, तेरह,
27 E Abrão, o qual é Abraão.
अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्‍माएल थिए ।
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
तिनीहरूका सन्‍तान यी नै हुन्‌: इश्‍माएलका जेठा नबायोत, त्‍यसपछि केदार, अदबेल, मिब्‍साम,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
मिश्‍मा, दुमा, मस्‍सा, हदद, तेमा,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्‍माएलका छोराहरू थिए ।
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
अब्राहामकी उपपत्‍नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्‍दा थिए । यी सबै कतूराका सन्‍तान थिए ।
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्‍न र अमालेक थिए ।
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्‍मा र मिज्‍जा थिए ।
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्‍न थियो ।
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
शोबालका छोराहरू अल्‍बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्‍या र अना थियो ।
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्‍बान, यित्रान र करान थिए ।
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
एसेरका छोराहरू बिल्‍हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्‍य गर्नुभन्‍दा पहिले एदोममा राज्‍य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्‍हावा थियो ।
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्‍ला राजा भए ।
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
सम्‍ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्‍बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
अक्‍बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्‍नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन्‌ ।
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्‍न, प्रधान अल्‍वा, प्रधान यतेत,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
प्रधान मग्‍दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।

< 1 Crônicas 1 >