< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
Adamo, Seth, Enosh;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Kenan, Mahalaleel, Jared;
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Enoc, Methushelah, Lamec;
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
Sem, Arpacshad, Scelah,
25 Héber, Pelegue, Reú,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serugue, Naor, Terá,
Serug, Nahor, Terah,
27 E Abrão, o qual é Abraão.
Abramo, che è Abrahamo.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.

< 1 Crônicas 1 >