< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
אדם שת אנוש
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
קינן מהללאל ירד
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
חנוך מתושלח למך
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
נח שם חם ויפת
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
22 Ebal, Abimael, Sebá,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
24 Sem, Arfaxade, Selá,
שם ארפכשד שלח
25 Héber, Pelegue, Reú,
עבר פלג רעו
26 Serugue, Naor, Terá,
שרוג נחור תרח
27 E Abrão, o qual é Abraão.
אברם הוא אברהם
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
בני אברהם--יצחק וישמעאל
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
משמע ודומה משא חדד ותימא
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית)
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום

< 1 Crônicas 1 >