< 1 Crônicas 8 >

1 Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Noá o quarto, e Rafa o quinto.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 Gera, Sefufá, e Hurão.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 E Aiô, Sasaque, Jeremote,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 Zebadias, Arade, Eder;
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 E Jaquim, Zicri, Zabdi,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 Elioenai, Ziletai, Eliel,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 E Ispã, Héber, Eliel,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 Hananias, Elão, Antotias,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 E Sanserai, Searias, Atalias;
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 Gedor, Aiô, Zequer,
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< 1 Crônicas 8 >