< 1 Crônicas 8 >

1 Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noá o quarto, e Rafa o quinto.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 Gera, Sefufá, e Hurão.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 E Aiô, Sasaque, Jeremote,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 Zebadias, Arade, Eder;
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 E Jaquim, Zicri, Zabdi,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elioenai, Ziletai, Eliel,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 E Ispã, Héber, Eliel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananias, Elão, Antotias,
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 E Sanserai, Searias, Atalias;
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 Gedor, Aiô, Zequer,
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< 1 Crônicas 8 >