< 1 Crônicas 8 >
1 Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
2 Noá o quarto, e Rafa o quinto.
Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
3 E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
but also Gera, and Sophupham, and Vram.
6 E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
7 Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
9 De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
10 Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
11 E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
12 E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
13 Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
14 E Aiô, Sasaque, Jeremote,
and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
15 Zebadias, Arade, Eder;
and Zadabia, and Arod, and Heder,
16 Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
17 E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
18 Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
19 E Jaquim, Zicri, Zabdi,
and Jechri,
20 Elioenai, Ziletai, Eliel,
and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
21 Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
and Heber, and Esiel, and Abdon,
and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
24 Hananias, Elão, Antotias,
and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
25 Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
the sones of Sesac weren Sampsaray,
26 E Sanserai, Searias, Atalias;
and Scoria, and Otholia, and Jersia,
27 Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
28 Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
30 E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
32 E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
33 E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
40 E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.