< 1 Crônicas 8 >

1 Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
2 Noá o quarto, e Rafa o quinto.
四子諾哈,五子辣法。
3 E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
4 Abisua, Naamã, Aoá,
阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
5 Gera, Sefufá, e Hurão.
革辣、舍孚番和胡番。
6 E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
7 Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
9 De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
10 Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
11 E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
12 E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
13 Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
14 E Aiô, Sasaque, Jeremote,
他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
15 Zebadias, Arade, Eder;
則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
16 Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
17 E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
18 Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
19 E Jaquim, Zicri, Zabdi,
雅肯、齊革黎、匝貝狄、
20 Elioenai, Ziletai, Eliel,
厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
21 Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
22 E Ispã, Héber, Eliel,
依市旁、厄貝爾、厄里耳、
23 Abdom, Zicri, Hanã,
阿貝冬、齊革黎、哈南、
24 Hananias, Elão, Antotias,
哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
25 Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
26 E Sanserai, Searias, Atalias;
沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
27 Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
28 Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
30 E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
31 Gedor, Aiô, Zequer,
革多爾、阿希約、則革爾和
32 E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
33 E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
39 E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
40 E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。

< 1 Crônicas 8 >