< 1 Crônicas 7 >
1 Os filhos de Issacar foram quatro: Tolá, Pua, Jasube, e Sinrom.
porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, cabeças das famílias de seus pais. De Tolá foram contados por suas genealogias no tempo de Davi vinte e dois mil seiscentos homens guerreiros.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel, e Issias; todos estes cinco foram líderes.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
4 E havia com eles em suas genealogias, segundo as famílias de seus pais, trinta e seis mil homens de guerra, porque tiveram muitas mulheres e filhos.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
5 E seus irmãos em todas as famílias de Issacar, todos contados por suas genealogias, foram oitenta e sete mil guerreiros valentes.
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
6 Os [filhos] de Benjamim foram três: Belá, Bequer, e Jediael.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote, e Iri; cinco cabeças de famílias paternas, guerreiros valentes, dos quais foram contados por suas genealogias vinte e dois mil e trinta e quatro.
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
9 E foram contados por suas genealogias, segundo suas descendências, e os cabeças de suas famílias, vinte mil e duzentos guerreiros valentes.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
10 E o filho de Jediael foi Bilã; e os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis, e Aisaar.
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
11 Todos estes filhos de Jediael foram cabeças de famílias, guerreiros valentes, dezessete mil e duzentos que saíam com o exército para a guerra.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
12 Supim e Hupim foram filhos de Ir; e Husim foi filho de Aer.
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer, e Salum, filhos de Bila.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, o qual foi nascido de sua concubina, a síria, a qual também lhe deu à luz Maquir, pai de Gileade.
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
15 E Maquir tomou por mulher a irmã de Hupim e Supim, cuja irmã teve por nome Maaca. O nome do segundo foi Zelofeade. E Zelofeade teve [somente] filhas.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
16 E Maaca mulher de Maquir lhe gerou um filho, e chamou seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres, cujos filhos foram Ulão e Requém.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
17 E o filho de Ulão foi Bedã. Estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
18 E sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer, e Maalá.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
19 E os filhos de Semida foram Aiã, Siquém, Liqui, e Anião.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
20 Os filhos de Efraim: Sutela, seu filho Berede, seu filho Taate, seu filho Eleada, seu filho Taate,
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
21 Seu filho Zabade, seu filho Sutela, seu filho, Ézer, e Eleade. Mas os homens de Gate, naturais daquela terra, os mataram, porque desceram para tomar seus gados.
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
22 Por isso seu pai Efraim esteve de luto por muitos dias, e seus irmãos vieram consolá-lo.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
23 Depois ele se deitou com sua mulher, ela concebeu, e deu à luz um filho, ao qual chamou por nome Berias, pois o desastre havia ocorrido em sua casa.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
24 E sua filha foi Seerá, a qual edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
25 E seu filho foi Refa, seu filho Resefe, seu filho Telá, seu filho Taã,
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
26 Seu filho Laadã, seu filho Amiúde, seu filho Elisama,
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
27 Seu filho Num, e seu filho Josué.
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
28 E a propriedade e habitação deles foi Betel com suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, como também Siquém com suas aldeias, até Aia e suas aldeias;
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
29 E da parte dos filhos de Manassés, Bete-Seã com suas aldeias, Taanaque com suas aldeias, Megido com suas aldeias, e Dor com suas aldeias. Nestes [lugares] habitaram os filhos de José, filho de Israel.
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
30 Os filhos de Aser foram: Imná, Isvá, Isvi, Berias, e sua irmã Sera.
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
31 Os filhos de Berias foram: Héber, e Malquiel, o qual foi pai de Bizarvite.
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
32 E Héber gerou a Jaflete, Semer, Hotão, e sua irmã Suá.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal, e Asvate. Estes foram os filhos de Jaflete.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá, e Arã.
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imná, Seles, e Amal.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Iltrã e Beera.
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa, e Ara.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
39 E os filhos de Ula foram; Ara, Haniel, e Rizia.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
40 Todos estes foram filhos de Aser, cabeças de famílias paternas, escolhidos guerreiros valentes, chefes de príncipes; e foram contados em suas genealogias no exército para a guerra, em número de vinte e seis mil homens.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia