< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Crônicas 6 >