< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< 1 Crônicas 6 >