< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोन, कोहाथ और मेरारी.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
अमराम की संतान: अहरोन, मोशेह और मिरियम. अहरोन के पुत्र: नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
अबीशुआ बुक्की का, बुक्की उज्जी का,
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
उज्जी ज़ेराइयाह का, ज़ेराइयाह मेराइओथ का,
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
अहीतूब सादोक का सादोक अहीमाज़ का,
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
अहीमाज़ अज़रियाह का, अज़रियाह योहानन का,
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
योहानन अज़रियाह का पिता था. यह वही अज़रियाह था, जिसने येरूशलेम में शलोमोन द्वारा बनाए गए भवन में पौरोहितिक सेवा की थी.
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
अज़रियाह अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
अहीतूब सादोक का, सादोक शल्लूम का,
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
शल्लूम हिलकियाह का, हिलकियाह अज़रियाह का,
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
मेरारी के पुत्र: माहली और मूशी. पिताओं के आधार पर लेवी वंशजों के कुल इस प्रकार है:
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
गेरशोम के कुल: उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र याहाथ, उसका पुत्र ज़िम्माह,
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
उसका पुत्र एलकाना, उसका पुत्र एबीआसफ़, उसका पुत्र अस्सिर,
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल, उज्जियाह उसका पुत्र, शाऊल उसका पुत्र.
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
एलकाना के पुत्र ये थे: आमासाई, अहीमोथ,
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई, उसका पुत्र नाहाथ,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
मेरारी के पुत्र: माहली, उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र शिमेई, उसका पुत्र उज्जाह,
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह और उसका पुत्र असाइयाह.
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है: कोहाथ के पुत्रों में से: गायक, हेमान, जो योएल का पुत्र, शमुएल का पुत्र था,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
जो एलकाना का, जो येरोहाम का, जो एलिएल का, जो तौआह का,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
जो सूफ़ का, जो एलकाना का, जो माहाथ का, जो आमासाई का,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
जो एलकाना का, जो योएल का, जो अज़रियाह का, जो ज़ेफनियाह का,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
जो ताहाथ का, जो अस्सिर का, एबीआसफ़ का, जो कोराह का,
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः बेरेखियाह का पुत्र, शिमिया का पुत्र था.
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का, जो मालखियाह का,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
जो एथनी का, जो ज़ेराह का, जो अदाइयाह का,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
जो एथन का, जो ज़िम्माह का, जो शिमेई का,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
जो याहाथ का, जो गेरशोम का, जो लेवी का पुत्र था.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे: कीशी का पुत्र एथन, जो अबदी का, जो मल्‍लूख का,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
जो हशाबियाह का, जो अमाज़्याह का, जो हिलकियाह का,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
जो आमज़ी का, जो बानी का, जो शेमर का,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
जो माहली का, जो मूशी का, जो मेरारी का, जो लेवी का पुत्र था.
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
ये अहरोन के वंशज थे: उसका पुत्र एलिएज़र, उसका पुत्र फिनिहास, उसका पुत्र अबीशुआ,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह, उसका पुत्र अहीतूब,
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
उसका पुत्र सादोक और उसका पुत्र अहीमाज़ था.
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्‍त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
(किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्‍नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
हिलेन और देबीर,
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ इसके सभी उनके ये सभी नगर उनके गोत्रों के अधिकार में हमेशा ही बने रहे. ये कुल तेरह नगर थे.
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
योकमेअम, बेथ-होरोन,
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को चरागाहों के साथ बाशान क्षेत्र में गोलान और चरागाहों के साथ अश्तारोथ;
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
मेरारी-वंशज शेष लेवियों को: ज़ेबुलून के गोत्र में से चरागाहों के साथ रिम्मोन, चरागाहों के साथ ताबोर;
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.

< 1 Crônicas 6 >