< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.