< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
And Jehozadak went into captivity, when YHWH carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
And these are they whom David set over the service of song in the house of YHWH, after that the ark had rest.
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of YHWH in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of Elohim.
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of Elohim had commanded.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun. Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

< 1 Crônicas 6 >