< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.

< 1 Crônicas 6 >