< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.