< 1 Crônicas 25 >
1 Assim Davi e os príncipes do exército apartaram para o ministério a os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, os quais profetizassem com harpas, saltérios, e címbalos: e o número deles foi, de homens idôneos para a obra de seu ministério
Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção de Asafe, o qual profetizava à ordem do rei.
von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum, Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias, e Matitias, e Simei: seis, sob a mão de seu pai Jedutum, o qual profetizava com harpa, para celebrar e louvar a o SENHOR.
Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
4 De Hemã: os filhos de Hemã, Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, vidente do rei em palavras de Deus, para exaltar o poder seu: e deu Deus a Hemã catorze filhos e três filhas.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
6 E todos estes estavam sob a direção de seu pai na música, na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios e harpas, para o ministério do templo de Deus, por disposição do rei acerca de Asafe, de Jedutum, e de Hemã.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
7 E o número deles com seus irmãos instruídos em música do SENHOR, todos os aptos, foi duzentos oitenta e oito.
Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
8 E lançaram sortes para os turnos do serviço, entrando o pequeno com o grande, o mesmo o mestre que o discípulo.
Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
9 E a primeira sorte saiu por Asafe, a José: a segunda a Gedalias, quem com seus irmãos e filhos foram doze;
Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
10 A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
11 A quarta a Izri, com seus filhos e seus irmãos, doze;
das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
12 A quinta a Netanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
13 A sexta a Buquias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
14 A sétima a Jesarela, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
15 A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
16 A nona a Matanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
17 A décima a Simei, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
18 A décima primeira a Azareel, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
19 A décima segunda a Hasabias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
20 A décima terceira a Subael, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
21 A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
22 A décima quinta a Jeremote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
23 A décima sexta a Hananias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
24 A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
25 A décima oitava a Hanani, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
26 A décima nona a Maloti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
27 A vigésima a Eliata, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
28 A vigésima primeira a Hotir, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
29 A vigésima segunda a Gidalti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
30 A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
31 A vigésima quarta a Romanti-Ezer, com seus filhos e seus irmãos, doze.
Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.