< 1 Crônicas 24 >

1 Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار.۱
2 Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند.۲
3 E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود،۳
4 E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند.۴
5 Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند.۵
6 E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد.۶
7 E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا،۷
8 A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم،۸
9 A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين،۹
10 A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا،۱۰
11 A nona por Jesua, a décima por Secanias;
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا،۱۱
12 A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم،۱۲
13 A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب،۱۳
14 A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير،۱۴
15 A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص،۱۵
16 A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل،۱۶
17 A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول،۱۷
18 A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا.۱۸
19 Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد.۱۹
20 E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا.۲۰
21 E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس،۲۱
22 Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت.۲۲
23 E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام.۲۳
24 Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير.۲۴
25 Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا.۲۵
26 Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو.۲۶
27 Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري.۲۷
28 E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود.۲۸
29 Filho de Quis, Jerameel.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل،۲۹
30 Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند.۳۰
31 Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند.۳۱

< 1 Crônicas 24 >