< 1 Crônicas 24 >
1 Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
4 E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
5 Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
6 E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
7 E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
8 A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 A nona por Jesua, a décima por Secanias;
le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
12 A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
20 E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
21 E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
22 Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
23 E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
24 Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
25 Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
26 Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
27 Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
28 E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
29 Filho de Quis, Jerameel.
de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
30 Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
31 Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.
Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.