< 1 Crônicas 24 >
1 Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
3 E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
4 E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
5 Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
6 E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
7 E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
8 A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
10 A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
11 A nona por Jesua, a décima por Secanias;
The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
12 A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
13 A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
14 A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
15 A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
16 A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
17 A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
18 A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
19 Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
20 E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
21 E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
22 Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
23 E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
24 Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
25 Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
26 Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
27 Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
28 E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
29 Filho de Quis, Jerameel.
Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
30 Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
31 Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.
And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.