< 1 Crônicas 23 >
1 Sendo, pois, Davi já velho e farto de dias, fez a Salomão seu filho rei sobre Israel.
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 E juntando a todos os principais de Israel, e a os sacerdotes e levitas,
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 Foram contados os levitas de trinta anos acima; e foi o número deles por suas cabeças, contados um a um, trinta e oito mil.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 Destes, vinte e quatro mil para dar pressa à obra da casa do SENHOR; e governadores e juízes, seis mil;
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
5 Ademais quatro mil porteiros; e quatro mil para louvar a o SENHOR, disse Davi, com os instrumentos que fiz para render louvores.
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 E repartiu-os Davi em ordens conforme a os filhos de Levi, Gérson e Coate e Merari.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 Os filhos de Gérson: Ladã, e Simei.
Gersom Leedan et Semei
8 Os filhos de Ladã, três: Jeiel o primeiro, depois Zetã e Joel.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 Os filhos de Simei, três: Selomote, Haziel, e Harã. Estes foram os príncipes das famílias de Ladã.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 E os filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeus, e Berias. Estes quatro foram os filhos de Simei.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 Jaate era o primeiro, Zina o segundo; mas Jeus e Berias não multiplicaram em filhos, por o qual foram contados por uma família.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel, eles quatro.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 Os filhos de Anrão: Arão e Moisés. E Arão foi apartado para ser dedicado às mais santas coisas, ele e seus filhos para sempre, para que queimassem perfumes diante do SENHOR, e lhe ministrassem, e bendisessem em seu nome, para sempre.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 E os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
15 Os filhos de Moisés foram Gérson e Eliézer.
filii Mosi Gersom et Eliezer
16 Filho de Gérson foi Sebuel o primeiro.
filii Gersom Subuhel primus
17 E filho de Eliézer foi Reabias o primeiro. E Eliézer não teve outros filhos; mas os filhos de Reabias foram muitos.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 Filho de Izar foi Selomite o primeiro.
filii Isaar Salumith primus
19 Os filhos de Hebrom: Jería o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
20 Os filhos de Uziel: Mica o primeiro, e Issias o segundo.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
22 E morreu Eleazar sem filhos, mas teve filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, as tomaram por mulheres.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote, eles três.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 Estes são os filhos de Levi nas famílias de seus pais, cabeceiras de famílias em suas linhagens, contados por seus nomes, por suas cabeças, os quais faziam obra no ministério da casa do SENHOR, de vinte anos acima.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 Porque Davi disse: o SENHOR Deus de Israel há dado repouso a seu povo Israel, e o habitar em Jerusalém para sempre.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 E também os levitas não levarão mais o tabernáculo, e todos seus vasos para seu ministério.
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 Assim que, conforme as últimas palavras de Davi, foi a contagem dos filhos de Levi de vinte anos acima.
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 E estavam sob a mão dos filhos de Arão, para ministrar na casa do SENHOR, nos átrios e nas câmaras, e na purificação de toda coisa santificada, e na demais obra do ministério da casa de Deus;
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 Assim para os pães da proposição, e para a flor da farinha para o sacrifício, e para os pães sem levedura, e para as coisas postas em panelas, e para o tostado, e para toda medida e conta;
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 E para que assistissem cada manhã todos os dias a confessar e louvar a o SENHOR, e assim à tarde;
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 E para oferecer todos os holocaustos a o SENHOR os sábados, novas luas, e solenidades, por a conta e forma que tinham, continuamente diante do SENHOR.
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 E para que tivessem a guarda do tabernáculo do testemunho, e a guarda do santuário, e as ordens dos filhos de Arão seus irmãos, no ministério da casa do SENHOR.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini