< 1 Crônicas 2 >
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him.
4 E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
7 O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 O filho de Etã foi Azarias.
The son of Ethan: Azariah.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
11 E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
12 E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 O quarto Natanael, o quinto Radai;
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 O sexto Ozém, o sétimo Davi;
Ozem the sixth, and David the seventh;
16 As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
28 E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
30 E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
31 E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
33 E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
Efah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Efah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.