< 1 Crônicas 2 >

1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
4 E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
7 O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
8 O filho de Etã foi Azarias.
The son of Ethan: Azariah.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
10 E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
11 E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
12 E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
14 O quarto Natanael, o quinto Radai;
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 O sexto Ozém, o sétimo Davi;
the sixth Ozem, and the seventh David.
16 As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
17 E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
21 Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
22 E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
23 E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
24 E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
27 E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
28 E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
30 E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
31 E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
32 E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
33 E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
34 E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
40 Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
43 E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
52 E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.

< 1 Crônicas 2 >