< 1 Crônicas 2 >
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
4 E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
6 E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
8 O filho de Etã foi Azarias.
以探的兒子是亞撒利雅。
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
10 E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
11 E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
12 E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
13 E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
14 O quarto Natanael, o quinto Radai;
四子拿坦業,五子拉代,
15 O sexto Ozém, o sétimo Davi;
六子阿鮮,七子大衛。
16 As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
17 E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
19 E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
22 E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
23 E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
24 E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
26 Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
27 E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
28 E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
29 E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
31 E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
33 E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
34 E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
35 Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
亞太生拿單;拿單生撒拔;
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
39 E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
40 Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
43 E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
45 E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
46 E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
47 E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
48 Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
49 Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
51 Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
52 E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
54 Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
55 E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。