< 1 Crônicas 18 >
1 Depois destas coisas aconteceu que Davi feriu aos filisteus, e os humilhou; e tomou Gate e suas vilas das mãos dos filisteus.
Et il arriva que David battit les Philistins, et les abaissa, et prit Gath, et les villes de son ressort sur les Philistins.
2 Também feriu a Moabe; e os moabitas foram servos de Davi, trazendo-lhe tributos.
Il battit aussi les Moabites, et les Moabites furent asservis, et faits tributaires à David.
3 Assim feriu Davi a Hadadezer, rei de Zobá, em Hamate, quando ele foi assegurar seu domínio até o rio Eufrates.
David battit aussi Hadarhézer Roi de Tsoba vers Hamath, comme il s'en allait pour établir ses limites sur le fleuve d'Euphrate.
4 E tomou-lhes Davi mil carros, e sete mil a cavalo, e vinte mil homens a pé; e Davi aleijou os cavalos de todos os carros, exceto os de cem carros que deixou.
Et David lui prit mille chariots, et sept mille hommes de cheval, et vingt mille hommes de pied; et il coupa les jarrets [des chevaux] de tous les chariots, mais il en réserva cent chariots.
5 E vindo os sírios de Damasco em ajuda de Hadadezer, rei de Zobá, Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
Or les Syriens de Damas étaient venus pour donner du secours à Hadarhézer Roi de Tsoba; et David battit vingt et deux mille Syriens.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios foram feitos servos de Davi, trazendo-lhe tributos; porque o SENHOR dava vitória a Davi por onde quer que fosse.
Puis David mit garnison en Syrie de Damas, et ces Syriens-là furent serviteurs et tributaires à David; et l'Eternel gardait David partout où il allait.
7 Tomou também Davi os escudos de ouro que levavam os servos de Hadadezer, e trouxe-os a Jerusalém.
Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadarhézer, et les apporta à Jérusalem.
8 Assim de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, Davi tomou muito bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e vasos de bronze.
Il emporta aussi de Tibhath, et de Cun, villes de Hadarhézer, une grande quantité d'airain, dont Salomon fit la mer d'airain, et les colonnes, et les vaisseaux d'airain;
9 E ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi havia defeito todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
Or Tohu Roi de Kamath apprit que David avait défait toute l'armée de Hadarhézer Roi de Tsoba.
10 Enviou seu filho Hdorão ao rei Davi para saudar-lhe e para bendizer-lhe por haver guerreado com Hadadezer, e haver lhe vencido; porque Toú tinha guerra com Hadadezer. Enviou-lhe também toda sorte de artigos de ouro, de prata e de metal;
Et il envoya Hadoram son fils vers le Roi David pour le saluer, et le féliciter de ce qu'il avait combattu Hadarhézer, et qu'il l'avait défait; car Hadarhézer était dans une guerre continuelle contre Tohu; et quant à tous les vaisseaux d'or, et d'argent, et d'airain,
11 os quais o rei Davi dedicou a o SENHOR, com a prata e ouro que havia tomado de todas as nações, de Edom, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus, e de Amaleque.
Le Roi David les consacra aussi à l'Eternel, avec l'argent et l'or qu'il avait emporté de toutes les nations, [savoir], d'Edom, de Moab, des enfants de Hammon, des Philistins, et des Hamalécites.
12 Além disso Abisai, filho de Zeruia, feriu no vale do sal dezoito mil edomitas.
Et Abisaï fils de Tséruiä battit dix-huit mille Iduméens dans la vallée du sel;
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas foram servos de Davi; porque o SENHOR guardava a Davi por onde quer que fosse.
Et mit garnison dans l'Idumée, et tous les Iduméens furent asservis à David; et l'Eternel gardait David partout où il allait.
14 E reinou Davi sobre todo Israel, e fazia juízo e justiça a todo seu povo.
Ainsi David régna sur tout Israël, rendant jugement et justice à tout son peuple.
15 E Joabe, filho de Zeruia, era general do exército; e Josafá filho de Ailude, cronista;
Et Joab fils de Tséruiä avait la charge de l'armée, et Jéhosaphat fils d'Ahilud était commis sur les Registres.
16 E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa, secretário;
Et Tsadoc, fils d'Ahitub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient les Sacrificateurs; et Sausa était le Secrétaire.
17 E Benaia, filho de Joiada, era sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os principais próximos do rei.
Et Bénéja fils de Jéhojadah était sur les Kéréthiens et les Péléthiens; mais les fils de David étaient les premiers auprès du Roi.