< 1 Crônicas 16 >
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
2 E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
4 E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
5 Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
6 Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
7 Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
8 Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
10 Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
11 Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
12 Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
13 Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
14 Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
15 Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
16 Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
17 O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
18 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
19 Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
20 Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
21 A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
22 [Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
“¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
24 Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
25 Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
26 Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
27 Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
28 Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
29 Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
30 Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
31 Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
32 Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
33 Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
34 Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
37 E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
38 E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
39 Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
41 E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
42 Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
43 E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.
Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.